"sur les mesures non" - Translation from French to Arabic

    • عن التدابير غير
        
    • بشأن التدابير غير
        
    ∙ 48 publications sur les mesures non tarifaires, établies par la CNUCED; UN ● ٨٤ منشوراً عن التدابير غير التعريفية، أنتجها اﻷونكتاد؛
    Le Comité recommande de demander au Secrétariat d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers gouvernements en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب من اﻷمانة العامة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها مختلف الحكومات لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية.
    Aux niveaux international et régional, l’information sur les mesures non punitives et non privatives de liberté devrait être fournie afin de mieux les faire accepter par la société, y compris par le personnel des services de justice pénale, car elles peuvent constituer dans de nombreux cas une réponse adéquate à un délit. UN وعلى المستويين الدولي والاقليمي، ينبغي توفير معلومات عن التدابير غير العقابية وغير الاحتجازية من أجل زيادة درجة قبولها لدى المجتمع، بما في ذلك العاملين في مجال العدالة الجنائية، حيث أن مثل هذه التدابير قد تكون ردا كافيا على الجريمة في حالات كثيرة.
    Appui aux activités interinstitutions sur les mesures non tarifaires, notamment les obstacles non tarifaires. UN استمر في دعم العمل المشترك بين الوكالات بشأن التدابير غير التعريفية بما في ذلك الحواجز غير التعريفية.
    Enquête sur les mesures non tarifaires dans certains pays en développement. UN إجراء دراسة استقصائية بشأن التدابير غير التعريفية في بلدان نامية مختارة.
    Projet multinational sur les mesures non tarifaires/la collecte de données sur les obstacles non tarifaires UN مشروع مشترك بين البلدان بشأن التدابير غير التعريفية/جمع بيانات الحواجز غير التعريفية
    Aux niveaux international et régional, l’information sur les mesures non punitives et non privatives de liberté devrait être fournie afin de mieux les faire accepter par la société, y compris par le personnel des services de justice pénale, car elles peuvent constituer dans de nombreux cas une réponse adéquate à un délit. UN وعلى المستويين الدولي والاقليمي، ينبغي توفير معلومات عن التدابير غير العقابية وغير الاحتجازية من أجل زيادة درجة قبولها لدى المجتمع، بما في ذلك العاملين في مجال العدالة الجنائية، حيث أن مثل هذه التدابير قد تكون ردا كافيا على الجريمة في حالات كثيرة.
    5. Recommande également que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies soit prié d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers États Membres en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales; UN ٥ - يوصي أيضا بأن يطلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها دول أعضاء شتى لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية؛
    Pas de modification - Le document de travail sur la préparation des propositions internes et des documents d'orientation des décisions indique que la Partie 3.2 est destinée à fournir des informations sur les mesures non réglementaires. UN لا تغيير - حيث أن ورقة العمل بشأن إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه القرار تشير إلى أن الغرض من الجزء 3-2 هو تقديم معلومات عن التدابير غير التنظيمية.
    i) La nouvelle application MAcMap (Market Access Map) est reconnue comme la principale plate-forme mondiale pour la diffusion des séries chronologiques de données tarifaires et des informations sur les mesures non tarifaires dans le monde; UN (ط) الاعتراف بالتطبيق الجديد " ماك ماب " MacMap (خريطة الوصول إلى الأسواق) بوصفه أبرز منتدى عالمي للبيانات التعريفية المتسلسلة زمنيا والمعلومات العالمية عن التدابير غير التعريفية؛
    m) Étudier les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce et le développement, notamment grâce à des travaux de recherche et d'analyse détaillés, la conclusion de partenariats avec d'autres organisations internationales en vue de la collecte de données sur les mesures non tarifaires et la conception de méthodes novatrices de quantification des incidences de ces barrières sur le commerce international; UN (م) معالجة الآثار التجارية والإنمائية للتدابير غير الجمركية، خصوصا من خلال إجراء بحوث وتحليلات شاملة، وإقامة شراكات مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير الجمركية ووضع أساليب مبتكرة لقياس الآثار الكمية الناجمة عن التدابير غير الجمركية على التجارة الدولية؛
    31. Pour aider les pays en développement, y compris les pays africains, à surmonter les obstacles au commerce, la CNUCED et plusieurs institutions partenaires se sont engagées dans une action de grande ampleur avec un programme pluriannuel de partenariats pour la transparence dans le commerce, en vue de recueillir des données sur les mesures non tarifaires des pays africains et sur leurs principaux débouchés à l'exportation. UN 31- وفي مجهود كبير لمساعدة البلدان النامية، بما فيها البلدان الأفريقية، على التصدي للحواجز التجارية القائمة أمام النهوض بالتجارة، قام الأونكتاد، بالتعاون مع عدد من الوكالات الشريكة، بوضع برنامج الشراكة المتعدد السنوات للشفافية في التجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير التعريفية للبلدان الأفريقية وأسواقها التصديرية.
    31. Pour aider les pays en développement, y compris les pays africains, à surmonter les obstacles au commerce, la CNUCED et plusieurs institutions partenaires se sont engagées dans une action de grande ampleur avec un programme pluriannuel de partenariats pour la transparence dans le commerce, en vue de recueillir des données sur les mesures non tarifaires des pays africains et sur leurs principaux débouchés à l'exportation. UN 31- وفي مجهود كبير لمساعدة البلدان النامية، بما فيها البلدان الأفريقية، على التصدي للحواجز التجارية القائمة أمام النهوض بالتجارة، قام الأونكتاد، بالتعاون مع عدد من الوكالات الشريكة، بوضع برنامج الشراكة المتعدد السنوات للشفافية في التجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير التعريفية للبلدان الأفريقية وأسواقها التصديرية.
    k) Étudier les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce et le développement, notamment grâce à des travaux de recherche et d'analyse détaillés, la conclusion de partenariats avec d'autres organisations internationales en vue de la collecte de données sur les mesures non tarifaires et la conception de méthodes novatrices de quantification des incidences de ces barrières sur le commerce international; UN (ك) معالجة الآثار التجارية والإنمائية المترتبة عن التدابير غير الجمركية، خصوصا من خلال إجراء بحوث وتحليلات شاملة، وإقامة شراكات مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة بالتجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير الجمركية ووضع أساليب مبتكرة لقياس الآثار الكمية الناجمة عن التدابير غير الجمركية على التجارة الدولية؛
    k) Étudier les incidences des barrières non tarifaires sur le commerce et le développement, notamment grâce à des travaux de recherche et d'analyse détaillés, la conclusion de partenariats avec d'autres organisations internationales en vue de la collecte de données sur les mesures non tarifaires et la conception de méthodes novatrices de quantification des incidences de ces barrières sur le commerce international; UN (ك) معالجة الآثار التجارية والإنمائية المترتبة عن التدابير غير الجمركية، خصوصا من خلال إجراء بحوث وتحليلات شاملة، وإقامة شراكات مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة بالتجارة بشأن جمع البيانات عن التدابير غير الجمركية ووضع أساليب مبتكرة لقياس الآثار الكمية الناجمة عن التدابير غير الجمركية على التجارة الدولية؛
    Pour ces entreprises, les Accords du Cycle d'Uruguay sur les mesures non tarifaires sont intéressants parce qu'ils dotent les petits pays producteurs d'un cadre global qui les protège contre les pratiques commerciales déloyales. UN وبالنسبة لهذه المشاريع تعد اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التدابير غير التعريفية لها أهميتها ﻷنها تزود البلدان المنتجة الصغيرة بإطار عالمي يحميها من الممارسات التجارية غير المشروعة.
    2. Les Accords du Cycle d'Uruguay sur les mesures non tarifaires et les " nouveaux thèmes " et leurs conséquences pour les pays en développement insulaires UN ٢- اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التدابير غير التعريفية و " القضايا الجديدة " وآثارها على البلدان الجزرية النامية
    L'enquête que le Centre a réalisée auprès de ses clients en 2008 a confirmé qu'il existait une forte demande de renseignements transparents sur les mesures non tarifaires. UN وأكد أحدث استقصاء لعملاء المركز أجري في عام 2008 وجود طلب كبير على سبل الوصول إلى معلومات تتسم بالشفافية بشأن التدابير غير الجمركية.
    Le groupe s'est réuni à Genève en novembre 2009 pour examiner la version la plus récente de la définition et de la classification des données relatives aux obstacles non tarifaires et l'avenir d'une initiative pluriannuelle mondiale sur les mesures non tarifaires. UN واجتمع الفريق في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر لبحث الصيغة الأخيرة لتعريف وتصنيف البيانات المتعلقة بالتدابير غير التعريفية ومستقبل مبادرة عالمية متعددة السنوات بشأن التدابير غير التعريفية.
    1. Dans les pays en développement, renforcer les capacités des fonctionnaires, des chercheurs et des organismes de collecter des informations sur les mesures non tarifaires et de les diffuser UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرة المسؤولين والباحثين والمؤسسات في البلدان النامية على جمع ونشر المعلومات بشأن التدابير غير الجمركية
    Une publication qui résume un travail accompli par plusieurs institutions sur une période de quatre ans, et qui porte sur les mesures non tarifaires, < < Non-tariff Measures: Evidence from Selected Developing Countries and Future Research Agenda > > (Mesures non tarifaires: données émanant de certains pays en développement et programme de recherche futur), a été diffusée. UN وصدر منشور يلخص جهداً بذلته وكالات متعددة خلال أربعة أعوام بشأن التدابير غير التعريفية - " التدابير غير التعريفية: أدلة من بلدان نامية مختارة وجدول أعمال البحوث المقبل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more