"sur les mutilations" - Translation from French to Arabic

    • بشأن تشويه
        
    • عن تشويه
        
    • المتعلق بتشويه
        
    • على تشويه
        
    • المعني بتشويه
        
    • يتعلق بتشويه
        
    • حول تشويه
        
    • تتعلق بتشويه
        
    • المتعلقة بتشويه
        
    • بشأن بتر
        
    • بشأن ختان
        
    • عن عمليات تشويه
        
    • الخاص بتشويه الأعضاء
        
    Aussi estil sans conséquence qu'elles aient été faites ou non par un député du Parlement dans le contexte du débat politique actuel sur les mutilations génitales. UN وبالتالي لا يهم إن كانت قد صدرت عن عضو في البرلمان في سياق نقاش سياسي جار بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Le budget fédéral pour 1995-1996 comportait une allocation de plus de 3 millions répartis sur cinq ans en faveur d'un Programme national d'éducation sur les mutilations génitales des femmes. UN ١٤٢- وفي الميزانية الاتحادية لعام ٥٩٩١-٦٩٩١، خُصص لتمويل برنامج تعليمي وطني بشأن تشويه اﻷعضاء التناسيلة لﻹناث أكثر قليلاً من ثلاثة ملايين دولار على مدى خمس سنوات.
    31. En 1998, le Centre international de la santé reproductive de Gand, en Belgique, a rédigé une étude sur les mutilations génitales féminines en Europe. UN 31- وفي عام 1998، أعد المركز الدولي للصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا دراسة عن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    Le Gouvernement a également signalé qu'une étude sociale sur les mutilations génitales féminines était en cours, avec l'appui de l'UNICEF. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى إجراء دراسة اجتماعية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من اليونيسيف.
    Le Comité exprime des préoccupations similaires en ce qui concerne l'efficacité de la loi sur les mutilations génitales féminines. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Au vu de l'ampleur des phénomènes, le Rapporteur spécial a particulièrement focalisé son attention sur les mutilations génitales féminines. UN ونظرا لانتشار هذه الظواهر، ركزت المقررة الخاصة اهتمامها بصورة خاصة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Séminaire législatif sur les mutilations génitales féminines, Addis-Abeba, août 1997 UN حلقة دراسية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة معقودة في أديس ابابا في آب/أغسطس 1997.
    16. Il y a lieu de rendre hommage au journal Herald Tribune qui, en 1996, a publié plusieurs articles très fouillés sur les mutilations génitales féminines. UN ٦١- ويجدر تحية صحيفة اليهرالد تربيون لنشرها في عام ٦٩٩١ مقالات عديدة ارتكزت على معلومات دقيقة بشأن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    En 2013, la Commission de statistique de l'ONU a adopté un ensemble de neuf indicateurs relatifs à la violence contre les femmes, dont l'un porte sur les mutilations génitales. UN ١٢ - وأقرَّت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة في عام 2013 مجموعة أساسية مؤلفة من تسعة مؤشرات عن العنف ضد المرأة تشمل مؤشرا بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    109. En réponse à une question sur les mutilations génitales féminines, le Luxembourg a rappelé que la législation nationale prévoyait des peines sévères pour les personnes se livrant à de telles pratiques, pouvant aller de cinq à sept ans d'emprisonnement. UN 109- ورداً على سؤال بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أشارت لكسمبرغ إلى أن التشريعات الوطنية تنص على عقوبات شديدة على مرتكبي هذه الممارسات، تتمثل في السجن لمدة قد تتراوح من خمس إلى سبع سنوات.
    :: Unión de Asociaciones Familiares a collaboré activement avec le PNUD, en organisant une conférence sur les mutilations sexuelles féminines. UN :: تعاون اتحاد الرابطات الأسَرية بنشاط مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من خلال تنظيم مؤتمر بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le FNUAP et l'UNICEF ont lancé un programme conjoint sur les mutilations génitales féminines/mutilations sexuelles féminines dans 12 pays. UN وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا.
    Une déclaration commune OMS/UNICEF/FNUAP sur les mutilations génitales féminines a été publiée en 1997. UN وصدر في عام ١٩٩٧ بيان مشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Il y a lieu de noter, qu'à la quarante-septième Assemblée, les responsables de l'Organisation mondiale de la santé lui ont soumis un document bien conçu, donnant d'amples informations sur les mutilations génitales féminines. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المسؤولين في منظمة الصحة العالمية قدموا إلى الجمعية السابعة واﻷربعين وثيقة جيدة التصميم، تقدم مزيداً من المعلومات عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Le Comité exprime des préoccupations similaires en ce qui concerne l'efficacité de la loi sur les mutilations génitales féminines. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء فعالية القانون المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    La législation sur les mutilations génitales féminines est rigoureusement appliquée; des poursuites ont été enclenchées et des condamnations prononcées. UN ويُطبق بصرامة التشريع المتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية؛ وجرت ملاحقات قضائية وصدرت إدانات في هذا الصدد.
    22. Les débats ont porté principalement sur les mutilations génitales féminines en tant que violation des droits de la personne humaine et sur la lutte contre ces pratiques dans le cadre des campagnes pour la reconnaissance des droits fondamentaux des femmes. UN ٢٢ - وتمحورت معظم المناقشات على تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى الذي تم تعريفه على أنه انتهاك لحقوق اﻹنسان، واعتُبر القضاء عليه عنصرا أساسيا في الحملة المنادية بحقوق المرأة بوصفها من حقوق اﻹنسان.
    Elle a poursuivi sa coopération avec le Programme conjoint de l'UNICEF et du FNUAP sur les mutilations génitales féminines en vue de l'élaboration d'une politique et de plans de travail destinés à encourager l'abandon de cette pratique. UN وواصلت تعاونها مع البرنامج المعني بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث المشترك بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بوضع سياسة وخطط عمل لتعزيز نبذ هذه الممارسة.
    Un bureau spécial de conseil sur les mutilations génitales féminines a été installé dans la chirurgie d'une femme gynécologue qui est compétente aussi bien dans le domaine culturel et le domaine médical des mutilations féminines. UN وتم إنشاء مكتب خاص لإسداء المشورة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وذلك في عيادة جراحية لطبيبة أمراض نساء مطلعة على الخلفيات الثقافية والطبية لموضوع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Recherche pratique sur les mutilations génitales féminines OMS UN بحوث عملية حول تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث
    Le Canada a indiqué avoir recueilli des données sur les crimes et brimades dont sont victimes les femmes, tandis que la Belgique a dit avoir effectué des recherches qualitatives et quantitatives sur les mutilations génitales féminines. UN وأفادت كندا بأنها تجمع البيانات عن الجريمة وإيذاء المرأة، بينما أفادت بلجيكا بأنها أجرت بحوثاً نوعية وكمية تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La feuille de route sur les mutilations Génitales Féminines. UN خارطة الطريق المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a financé une Consultation technique sur les mutilations génitales des femmes qui a rédigé un manuel expliquant comment tenir compte de la lutte contre l'élimination de la mutilation génitale des femmes dans les programmes de santé en matière de procréation. UN وقد رعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاورات تقنية بشأن بتر اﻷعضاء التناسلية لدى المرأة، تولد عنها دليل لدمج الجهود المبذولة للقضاء على ممارسة بتر تلك اﻷعضاء في برامج الصحة اﻹنجابية.
    Un projet de loi est actuellement à l'étude sur les mutilations génitales féminines dans cinq autres États africains. UN وتنظر خمس دول إفريقية إضافية مسودة تشريع بشأن ختان الإناث.
    L'organisation a participé avec l'UNICEF à un forum sur les mutilations génitales et les conséquences sur la santé de la femme, spécialement en Afrique. UN وشاركت المنظمة مع اليونيسيف في منتدى عن عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعواقبها على صحة المرأة، لا سيما في أفريقيا.
    Enfin, notant que le projet de loi sur les mutilations génitales des femmes n'a pas encore été adopté, l'oratrice souhaite être informée de l'action du gouvernement en faveur de l'adoption de ce texte. UN ولما كان مشروع القانون الخاص بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى لم يعتمد بعد، استفسرت عما تفعله الحكومة لكفالة اعتماد هذا التشريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more