"sur les partenariats entre" - Translation from French to Arabic

    • بشأن الشراكات بين
        
    • عن الشراكات بين
        
    • على الشراكات بين
        
    • بشأن الشراكة بين
        
    • المعني بالشراكات بين
        
    • عن الشراكة بين
        
    • في مجال الشراكات بين
        
    Réunion de haut niveau sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans le secteur agro-industriel UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Groupe sur les partenariats entre secteurs privé et public réuni à l'occasion de la journée allemande du commerce (31 août); UN ● اجتماع هيئة خبراء بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في يوم نشاط الأعمال الألماني، في 31 آب/أغسطس؛
    Atelier sur les partenariats entre secteur public et secteur privé UN حلقات عمل عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Pour en savoir plus sur les partenariats entre l'UNESCO et les populations autochtones, voir, selon les cas : UN 18 - للحصول على مزيد من المعلومات عن الشراكات بين اليونسكو والسكان الأصليين، يمكن الاطلاع على الوصلات التالية:
    L’accent doit être mis sur les partenariats entre toutes les parties prenantes. UN وينبغي أن ينصّب التركيز على الشراكات بين جميع أطراف اللعبة كما أن ثَمَّة دوراً مهماً تقوم به المؤسسات التشريعية بوضوح.
    Tout en mettant de plus en plus l'accent sur les partenariats entre le secteur privé et le secteur public, le rôle de la coopération internationale demeure essentiel et doit être renforcé. UN وبينما يتزايد التركيز على الشراكات بين القطاعين الخاص والعام، يظل دور التعاون الدولي أساسيا، ولا بد من تعزيزه.
    Atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans les domaines de l'agro-industrie et du négoce agricole UN حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Il est également membre du Comité sur les normes professionnelles et du sous-comité sur la vérification de la conformité aux autorisations législatives et connexes de l'INTOSAI, ainsi que des groupes de travail sur l'audit écologique et sur les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وهو أيضا عضو في لجنة المعايير المهنية واللجنة الفرعية المعنية بالتحقق من الامتثال التابعتين للمنظمة الدولية للمؤسسات العُليا لمراجعة الحسابات، وعضو في الفريق العامل المعني لمراجعة الحسابات البيئية والفريق العامل المعني بالشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Des experts de la Commission économique pour l'Europe seraient également prêts à contribuer à l'élaboration d'une loi sur les concessions pour la région Europe en s'inspirant du Guide, ou à la mise au point de documents types sur les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وقال ان خبراء من لجنته سيكونون مستعدين أيضا للمساعدة على صوغ قانون امتيازات للمنطقة الأوروبية، باستخدام الدليل كأساس، أو بصوغ وثائق نموذجية عن الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Mise à jour de supports de formation en ligne sur les partenariats entre les secteurs public et privé UN تحديث مواد التدريب عن طريق الإنترنت في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Ce rapport contient plusieurs propositions qui incitent à réfléchir sur les partenariats entre le secteur public et le secteur privé en vue de mobiliser des fonds pour la réalisation des objectifs du développement. UN ويورد التقرير عددا من المقترحات الحافزة على التفكير بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تعبئة اﻷموال اللازمة لتحقيق أهداف التنمية.
    Exposés sur les partenariats entre les secteurs public et privé et l'adoption de méthodes novatrices de financement au sein du système des Nations Unies en vue de promouvoir l'utilisation des techniques spatiales et leurs applications UN التعريف بالمشاركين عروض بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص ونُهج التمويل الابتكارية في منظومة الأمم المتحدة لتعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    Le Centre régional du PNUD à Bangkok a organisé en novembre 2005 un atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé, avec pour objectif de préciser les stratégies et les ressources nécessaires pour garantir la viabilité de ces dispositifs. UN واستضاف المركز الإقليمي للبرنامج الإنمائي في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حلقة عمل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإيضاح الاستراتيجيات والموارد اللازمة لضمان استمرارية هذه الترتيبات.
    p) Avis sur les partenariats entre les secteurs public et privé, y compris l'élaboration de nouvelles modalités de partenariat et l'interprétation et l'application du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation et des lois nationales concernant ces modalités (200 cas); UN (ع) تقديم المشورة بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير تلك الطرائق وتطبيقها للأنظمة المالية والقواعد المالية ومتطلبات القانون الوطني (200 حالة)؛
    Documents sur les partenariats entre ONU-Habitat et les autorités locales UN (ج) وثائق عن الشراكات بين موئل الأمم المتحدة والسلطات المحلية (4) [3]
    Étude sur les partenariats entre les secteurs public et privé pour le développement de l'agro-industrie et du négoce agricole en Afrique UN دراسة عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية ناتج مرحّل(هـ)
    Richard Norment, Directeur exécutif du National Council for Public-Private Partnerships des États-Unis d'Amérique a présenté un exposé spécial sur les partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN 28 - قدم ريتشارد نورمانت، المدير التنفيذي للمجلس الوطني للشراكات بين القطاعين العام والخاص للولايات المتحدة عرضا خاصا عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Il a également mis l'accent sur les partenariats entre secteur public et secteur privé et a non seulement permis un dialogue sur les politiques à mettre en œuvre mais a aussi favorisé un certain nombre de négociations commerciales, domaine où l'assistance de l'ONUDI a été des plus utiles. UN وسلّط المنتدى الضوء أيضاً على الشراكات بين القطاعين العمومي والخاص. ولم يقتصر على السماح بالحوار حول السياسات، بل عزز أيضاً عدداً من المفاوضات التجارية، حيث كانت مساعدات اليونيدو ذات قيمة خاصة.
    :: Mettre l'accent sur les partenariats entre les gouvernements et la jeunesse, et notamment sur la participation des jeunes des pays les moins avancés, des pays en développement ou des pays développés aux conférences et forums internationaux en la qualité de délégués et représentants. UN :: التشديد على الشراكات بين الحكومات والشباب، بما في ذلك مشاركة الشباب كمندوبين وممثلين في المؤتمرات والمنتديات الدولية من جانب أقل البلدان نموا والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Peu d'exemples sur les partenariats entre secteur public et secteur privé ont été fournis. UN 64 - وقدم القليل من الأمثلة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Dans le cadre de cette réunion, le Directeur des études du Conseil mondial de l'énergie a participé à un groupe de discussion parallèle sur les partenariats entre les secteurs public et privé, où l'accent a été mis sur l'importance de ces partenariats pour faire avancer les progrès en matière de recherche-développement. UN وفي الاجتماع التحضيري شارك مدير الدراسات بالمجلس في اجتماع جانبي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص، حيث تم التركيز على أهمية هذه الشراكة في مواصلة تطوير البحث والتطور.
    Un orateur a loué l'intention d'inclure dans le plan les pays industrialisés et proposé que le projet de conseil consultatif des entreprises sur les partenariats entre les secteurs publics et privés fasse appel aux comités nationaux pour l'UNICEF. UN 26 - وأثنى أحد المتكلمين على التغطية المعتزمة للبلدان الصناعية في هذه الخطة، واقترح بالنسبة للمجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية المعني بالشراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام الذي يمكن إنشاؤه أن يقوم بإشراك اللجان الوطنية لليونيسيف.
    53. Le PECC a tenu en décembre 2004 un atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé, dans le but de mieux faire comprendre dans les pays de la région, la fonction, la conception et l'impact des partenariats entre l'État et les entreprises pour la fourniture de services d'infrastructure. UN 53- عقد مجلس التعاون الاقتصادي للمحيط الهادئ حلقة عمل عن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في كانون الأول/ديسمبر 2004، بهدف المساهمة في ترويج التفهم في تلك المنطقة لوظيفة وتصميم وأثر الشراكات بين الحكومة وقطاع الأعمال في توفير خدمات البنية التحتية.
    190. La Commission a examiné s'il était souhaitable d'entreprendre des travaux sur les partenariats entre secteur public et secteur privé ou sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more