"sur les pays les moins avancés qui" - Translation from French to Arabic

    • المعني بأقل البلدان نموا الذي
        
    • المعني بأقل البلدان نمواً الذي
        
    • المعني بأقل البلدان نموا في
        
    Le Japon compte bien apporter une contribution positive à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui aura lieu en 2011. UN واليابان تتطلع إلى تقديم مساهمة إيجابية في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي يعقد في عام 2011.
    Soulignant l’importance de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui doit se tenir en 2001, UN وإذ نؤكد أهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي يعقد في سنة ٢٠٠١،
    Parmi ces faits, citons le Sommet du Sud et la Conférence des Nations Unies de 2001 sur les pays les moins avancés, qui comportent d'énormes enjeux pour l'Afrique et d'autres régions affrontant des problèmes similaires. UN ومن هذه المؤتمرات قمة الجنوب ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في عام 2001، وتعتمد أفريقيا ومناطق أخرى تواجه مشاكل مماثلة، اعتمادا مصيريا على هذين المؤتمرين.
    La participation du secteur privé aux grandes manifestations des Nations Unies s'est considérablement développée, comme en témoigne la quatrième Conférence sur les pays les moins avancés qui s'est tenue dernièrement et où le Forum du secteur privé est venu s'ajouter aux activités des gouvernements. UN وأُحرز تقدم كبير على صعيد إشراك القطاع الخاص في التجمعات الكبيرة للأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً الذي عُقد مؤخراً، والذي عمل منتدى القطاع الخاص من خلاله على تكملة الجهود التي بذلتها الحكومات.
    La délégation a exprimé sa satisfaction à propos du rôle du FENU dans les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui se tiendra à Istanbul tout en sollicitant davantage d'informations sur les manifestations parallèles qui sont prévues. UN وأعرب الوفد ذاته عن تقديره للدور الذي قام به الصندوق في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً الذي سيعقد في اسطنبول، وطلب مزيدا من المعلومات عن الاجتماع الموازي الذي يعتزم الصندوق تنظيمه على هامش المؤتمر.
    La Belgique se réjouit dans ce contexte d'accueillir au printemps 2001 la troisième Conférence sur les pays les moins avancés, qui rassemblera à Bruxelles tous les partenaires en matière de développement. UN وفي ذلك السياق، يسر بلجيكا أن تكون المضيفة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في ربيع عام ٢٠٠١، الذي سيجمع في بروكسل جميع شركاء التنمية.
    S'agissant des pays les moins avancés, les progrès tiennent en grande partie aux efforts associés aux préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui devrait se tenir en Turquie en 2011. UN 307 - وفيما يتعلق بأقل البلدان نموا، يرجع ذلك الإنجاز بدرجة كبيرة إلى الجهود المقترنة بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في تركيا في عام 2011.
    Ce constat nous conduit inévitablement à ce qui a été souligné lors de la troisième Conférence des Nations sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue l'année dernière. UN ومن المحتم أن يقودنا ذلك الإدراك إلى ما تم التأكيد عليه في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد في العام الماضي.
    :: En 2001, elle a participé à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Bruxelles, ainsi qu'aux deuxième et troisième réunions préparatoires tenues à New York; UN :: في عام 2001، مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عُقد في بروكسل، والدورتان التحضيريتان الثانية والثالثة اللتان سبقتاه واللتان عُقدتا في نيويورك.
    Le Soudan coopère à l'exécution d'un programme en faveur des pays les moins avancés fondé sur les recommandations de la Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui s'est tenu à Bruxelles en 2001. UN وقال إن السودان ما فتئ يتعاون على تنفيذ برنامج لصالح أقل البلدان نموا تجسيدا لتوصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل في عام 2001.
    Les pays les moins avancés devaient ainsi faire l'objet d'une attention particulière, comme le préconisait le Programme d'action d'Istanbul, adopté lors de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui venait de se tenir à Istanbul. UN وتحتاج أقل البلدان نموا إلى اهتمام خاص في هذا الصدد، كما دعا إلى ذلك أيضا برنامج عمل اسطنبول الذي اعتُـمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد مؤخرا في اسطنبول.
    J'engage instamment les pays industrialisés à envisager d'admettre en franchise de droits et hors quota les exportations en provenance des pays les moins avancés et à prendre les dispositions nécessaires pour réaffirmer cet engagement lors de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui doit se tenir en mars 2001. UN 174 - وإني أحث البلدان المصنعة على أن تنظر في منح جميع صادرات أقل البلدان نموا تقريبا فرصة الدخول دون رسوم جمركية ودون التقيد بحصص - وأن تكون على استعداد لإقرار هذا الالتـزام في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في آذار/مارس عام 2001.
    Sa délégation participera également avec intérêt à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui se tiendra à Bruxelles en mai 2001. UN وذكر أن وفده يتطلع أيضا إلى المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي سيُعقَد في بروكسل في أيار/مايو 2001.
    15. Insiste sur l'importance décisive de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui sera convoquée en 2011, comme le prévoit le paragraphe 4 du dispositif de la résolution 63/227 de l'Assemblée générale, et se tiendra à Istanbul (Turquie) ; UN 15 - يشدد على الأهمية الحاسمة لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في اسطنبول، تركيا في عام 2011 ، وفقا للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 63/227؛
    Enfin, la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui doit se tenir en 2011, devrait se dérouler dans un esprit de coopération mondiale. UN 15 - وأنهى كلامه قائلا إن على مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سينعقد في عام 2011، أن يهتدي بروح الشراكة العالمية.
    Il conviendrait de lui affecter rapidement des moyens humains et financiers supplémentaires afin de pouvoir faire progresser le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et préparer la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui se tiendra en 2011. UN وينبغي العمل بشكل فوري على تخصيص قدر أكبر من الموارد البشرية والمالية له من أجل تيسير التقدم المحرز في برنامج عمل بروكسل والتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيُعقد في عام 2011.
    La délégation a exprimé sa satisfaction à propos du rôle du FENU dans les préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui se tiendra à Istanbul tout en sollicitant davantage d'informations sur les manifestations parallèles qui sont prévues. UN وأعرب الوفد ذاته عن تقديره للدور الذي قام به الصندوق في التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً الذي سيعقد في اسطنبول، وطلب مزيدا من المعلومات عن الاجتماع الموازي الذي يعتزم الصندوق تنظيمه على هامش المؤتمر.
    On a offert la possibilité de participer à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue du 30 mai au 3 juin 2011 en Turquie, et au Festival mondial des arts nègres, qui s'est tenu en décembre 2010 au Sénégal. UN وقد أتيحت فُرص للمشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً الذي عُقد في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011 في تركيا، وفي الاحتفال العالمي بفنون السود وثقافتهم الذي جرى في كانون الأول/ديسمبر 2010 في السنغال.
    Il s'agissait également de contribuer aux débats dans le cadre de la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui a eu lieu en mai 2011. UN وكان الهدف من التقييم أيضاً الإسهام في مناقشات الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً الذي عقد في أيار/مايو 2011.
    Elle attend avec intérêt la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui aura également lieu en 2001, et le début des préparatifs de la Conférence internationale qui sera organisée en 2002 en vue de revoir les objectifs qui ont été atteints au titre du programme Action 21, adopté au Sommet < < Planète Terre > > à Rio en 1992. UN وتتطلع أيضاً لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي سيقعد أيضاً في عام 2001. وتترقب باهتمام إطلاق إشارة البدء في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي الذي سيعقد في عام 2002، لاستعراض الأهداف المحققة في مجال جدول أعمال القرن 21 المعتمد في قمة الأرض المعقودة في ريو عام 1992.
    C'est pourquoi l'ONUDI prépare activement la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui doit se tenir à Bruxelles et s'attache à mettre en œuvre les objectifs de la Déclaration du Millénaire, qui se trouvent au cœur de son mandat. UN ولهذا السبب تضطلع اليونيدو بدور مباشر في العملية المؤدية الى تنظيم المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا في بروكسل وفي تنفيذ أهداف اعلان الألفية للأمم المتحدة، وكلاهما يندرج في صميم ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more