Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international, première session | UN | الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة اﻷولى |
RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL SPECIAL sur les perspectives commerciales DANS LE NOUVEAU CONTEXTE DU COMMERCE INTERNATIONAL | UN | تقرير الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق |
WG.8 - Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international | UN | الفريق العامل الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد |
Par ailleurs, il a été noté que les décisions de grandes sociétés en matière de qualité pouvaient avoir un impact réel sur les perspectives commerciales. | UN | وعلاوة على ذلك، لوحظ أن قرارات الشركات الكبيرة بشأن الجودة يمكن أن يكون لها تأثير فعلي على الفرص التجارية في المستقبل. |
Leur issue aura probablement des incidences importantes sur le commerce international et, notamment, sur les perspectives commerciales et de développement des pays en développement. | UN | ومن المحتمل أن تكون للنتائج آثار بعيدة المدى على النظام التجاري الدولي، ولا سيما على آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية. |
10. Il a été noté que les activités du nouveau Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international intéresseraient nombre de questions mentionnées, de même que le séminaire sur les arrangements économiques régionaux et leurs liens avec le système commercial multilatéral devant avoir lieu en juin 1995. | UN | ٠١- وأشير الى أن أنشطة الفريق العامل الجديد المخصص لدراسة الفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد ستكون ذات صلة بكثير من المسائل المذكورة، مثلها مثل الحلقة الدراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقة هذه الترتيبات بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف، المقرر عقدها في حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Le système commercial et en particulier l'OMC devraient être révisés de manière à corriger les déséquilibres systémiques qui ont un impact négatif sur les perspectives commerciales des pays en développement. | UN | وينبغي إعادة النظر في نظام التجارة، لا سيما منظمة التجارة العالمية، لتصحيح الاختلالات التي تعم النظام منسحبة بأثرها السلبي على اﻵفاق التجارية للبلدان النامية. |
Le Conseil décide que la deuxième session du Groupe de travail sur les perspectives commerciales se tiendra pendant la semaine du 5 au 9 février 1996. | UN | ووافق المجلس على أن تعقد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص للفرص التجارية في اﻷسبوع من ٥-٩ شباط/ فبراير ١٩٩٦. |
Principal partenaire commercial et fournisseur d'aide des PMA, l'Union européenne estimait qu'un débat approfondi sur les perspectives commerciales des PMA s'imposait, conformément au mandat du Groupe. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي، بوصفه أكبر الشركاء التجاريين والمانحين للمساعدة ﻷقل البلدان نموا، يعتقد أنه يلزم القيام بمناقشة متعمقة للفرص التجارية ﻷقل البلدان نموا وفقا لاختصاصات الفريق العامل. |
WG.8 Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international | UN | WG 8 الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد |
31. Le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international a tenu sa deuxième session au Palais des Nations, à Genève, du 5 au 8 février 1996. | UN | ١٣- عقد الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد دورته الثانية في قصر اﻷمم، بجنيف، في الفترة من ٥ إلى ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
88. La deuxième session du Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international a été ouverte le 5 février 1996 au Palais des Nations, à Genève, par le Président du Groupe. | UN | ٨٨- افتتح رئيس الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد الدورة الثانية للفريق العامل المخصص في ٥ شباط/فبراير ٦٩٩١ في قصر اﻷمم، جنيف. |
1. La première session du Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international s'est déroulée au Palais des Nations, à Genève, du 9 au 13 octobre 1995. | UN | ١- عقد الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد دورته اﻷولى في قصر اﻷمم بجنيف في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
24. Enfin, le représentant a souligné l'importance des travaux d'analyse du Groupe concernant les mécanismes d'intégration régionale et leurs incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition. | UN | ٤٢- واختتم بيانه بتأكيد أهمية قيام الفريق العامل المخصص بتحليل عمليات التكامل الاقليمي وما يترتب على هذه العمليات من آثار بالنسبة للفرص التجارية للبلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية. |
1. Le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international a tenu sa première session du 9 au 13 octobre 1995. | UN | ١- اجتمع الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديد، في دورته اﻷولى، في الفترة من ٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
20. Le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international étudiera en détail les débouchés découlant de la mise en oeuvre des accords du Cycle d'Uruguay. | UN | ٢٠- وسيضطلع الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد بتحليل تفصيلي للفرص السوقية الجديدة الناتجة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
Il a créé trois nouveaux groupes de travail spéciaux, à savoir le Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement, le Groupe de travail spécial sur le rôle des entreprises dans le développement et le Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international. | UN | وقام بإنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة جديدة، وهي: الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، والفريق العامل المخصص لدور المشاريع في التنمية، والفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية. |
La note du secrétariat contient également des propositions visant à aider le Conseil à concevoir les modalités d'un examen des incidences probables de ces questions sur le développement, en particulier sur les perspectives commerciales. | UN | وتطرح المذكرة أيضا مقترحات ترمي الى مساعدة المجلس في استحداث طرائق لتناول أثر هذه القضايا المحتمل على عملية التنمية، وبخاصة على الفرص التجارية. |
En outre, il avait été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait organisée aussitôt que possible pour étudier les modalités d'un examen des incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition intéressés de nouveaux thèmes concernant le commerce international. | UN | وعلاوة على ذلك، تقَرر أن تعقد دورة تنفيذية للمجلس في أقرب فرصة ممكنة لتناول طرائق معالجة آثار المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية على الفرص التجارية للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة انتقالية المعنية. |
En outre, il avait été décidé qu'une réunion directive du Conseil serait organisée aussitôt que possible pour étudier les modalités d'un examen des incidences sur les perspectives commerciales des pays en développement et des pays en transition intéressés de nouveaux thèmes concernant le commerce international. | UN | وعلاوة على ذلك، تقَرر أن تعقد دورة تنفيذية للمجلس في أقرب فرصة ممكنة لتناول طرائق معالجة آثار المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور المدرجة في جدول أعمال التجارة الدولية على الفرص التجارية للبلدان النامية وللبلدان المارة بمرحلة انتقالية المعنية. |
d) L'analyse de l'impact des mesures/obstacles non tarifaires sur les perspectives commerciales et de développement des pays en développement; | UN | (د) تحليل تأثير التدابير/الحواجز غير التعريفية على آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية؛ |
10. Il a été noté que les activités du nouveau Groupe de travail spécial sur les perspectives commerciales dans le nouveau contexte du commerce international intéresseraient nombre de questions mentionnées, de même que le séminaire sur les arrangements économiques régionaux et leurs liens avec le système commercial multilatéral devant avoir lieu en juin 1995. | UN | ٠١- وأشير الى أن أنشطة الفريق العامل الجديد المخصص لدراسة الفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد ستكون ذات صلة بكثير من المسائل المذكورة، مثلها مثل الحلقة الدراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقة هذه الترتيبات بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف، المقرر عقدها في حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
27. L'adoption de l'Acte final du Cycle d'Uruguay aura d'importantes répercussions sur les perspectives commerciales des PMA, en particulier en ce qui concerne les préférences et la compétitivité de leurs exportations. | UN | ٧٢- وسيكون لاعتماد الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي نتائج هامة على اﻵفاق التجارية المرتقبة ﻷقل البلدان نموا، لا سيما فيما يتعلق باﻷفضليات، وقدرة صادرات هذه البلدان على المنافسة. |