"sur les pesticides" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مبيدات الآفات
        
    • الخاصة بمبيدات الآفات
        
    • المتعلق بمبيدات الآفات
        
    • عن مبيدات الآفات
        
    • على مبيدات الآفات
        
    • المتعلقة بمبيدات الآفات
        
    • بشأن المبيدات
        
    • المعنية بمبيدات اﻵفات
        
    • لمبيدات الآفات في
        
    • إساءة استعمال مبيدات اﻵفات
        
    • تتعلق بمبيدات الآفات
        
    • للمبيدات
        
    Cette question avait été soulevée pendant la troisième session de la Conférence au titre d'une proposition sur les pesticides hautement dangereux préparée par l'Afrique. UN وأثير هذا الطلب في الدورة الثالثة للمؤتمر في سياق مقترح من المنطقة الأفريقية بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Recension des lacunes et insuffisances en matière de données et connaissances sur les pesticides contenant des POP. UN تقييم الثغرات في البيانات وأوجه النقص في المعارف بشأن مبيدات الآفات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة.
    e) On devrait étudier les possibilités d'intégration des exigences de la Convention de Rotterdam concernant la communication de données sur les préparations pesticides extrêmement dangereuses et du système de gestion de données sur les pesticides de l'OMS avec l'approche communautaire des intoxications par les pesticides pilotée dans certains pays. UN (ﻫ) يجب استكشاف فرص تكامل متطلبات الإبلاغ عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة والخاصة باتفاقية روتردام مع شبكة إدارة المعلومات الخاصة بمبيدات الآفات التابعة لمنظمة الصحة العالمية وكذلك تكاملها مع نهج مجتمعي يقوم برصد حالات التسمم الناجمة عن مبيدات الآفات وذلك بالتركيز على عدد من البلدان المنتقاة.
    Les activités entreprises en 2007 et 2008 dans ce domaine important ont revêtu deux formes : travail en partenariat avec le Réseau d'action sur les pesticides et coopération directe avec les pays. UN وقد اتخذت الأنشطة المضطلع بها في عامي 2007 و2008 في هذا المجال الهام شكلين: العمل في شراكة مع شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات والعمل مع البلدان مباشرة.
    Des informations sur les pesticides de remplacement ont été communiquées par le Canada et les Etats-Unis. UN أبلغت كندا والولايات المتحدة الأمريكية عن معلومات عن مبيدات الآفات البديلة.
    Les législations de tous les pays comportent des interdictions ou des restrictions portant sur les pesticides très toxiques. Régimes d'application UN تشريعات وطنية تتضمن قرارات بالمنع وقيود على مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Les travaux se fonderont sur les résultats de la collaboration avec le Réseau d'action sur les pesticides en 2007 - 2008. UN وسيُبنى العمل على نتائج التعاون مع شبكة الإجراءات المتعلقة بمبيدات الآفات في الفترة 2007-2008.
    Note d'information sur les pesticides hautement dangereux établie par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN مذكرة معلومات بشأن المبيدات الشديدة الخطورة من إعداد منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة
    Par ailleurs, les participants à la réunion de la région de l'Asie-Pacifique ont, dans leur rapport, invité les pays à réaliser des enquêtes et encouragé l'échange d'informations sur les pesticides hautement dangereux. UN علاوةً على ذلك، فقد دعا المشاركون في الاجتماع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في تقرير اجتماعهم، البلدان لتنفيذ استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وشجعوا على تبادل المعلومات.
    De la même façon, dans le cadre de l'examen de la question des préparations pesticides très dangereuses, il y aura lieu d'explorer la possibilité de collaborer avec des partenaires compétents tels que l'Organisation mondiale de la santé et le Réseau d'action sur les pesticides. UN وبالمثل سوف يتم استكشاف فرص العمل مع الشركاء ذوي الصلة مثل منظمة الصحة العالمية وشبكة العمل بشأن مبيدات الآفات من خلال العمل بشأن قضية تركيبات المبيدات شديدة الخطورة.
    Il conviendrait de consulter la série de documents de la FAO sur les pesticides périmés pour obtenir des conseils. UN إن سلسلة الوثائق التي تصدرها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن مبيدات الآفات المتقادمة ينبغي الرجوع إليها للحصول على توجيهات.
    Elles encourageaient également les pays à mener des enquêtes sur les pesticides hautement dangereux et recommandaient aux comités de coordination respectifs de se servir de ces enquêtes pour présenter des exemples réussis de coopération intersectorielle axée sur l'élimination progressive de ces substances. UN وشجعت القرارات أيضاً البلدان على تنفيذ استقصاءات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة وأوصت بأن تستفيد لجان التنسيق ذات الصلة من استقصاءات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة لعرض حالات ناجحة للتعاون بين القطاعات في معالجة مسألة التخلص التدريجي من مبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    Le représentant du Réseau d'action sur les pesticides a vivement engagé l'Approche stratégique à accorder à l'agriculture une plus grande place dans ses activités. UN 177- وحثّ ممثل شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات النهج الاستراتيجي على إيلاء اهتمام أكبر للزراعة في أنشطته.
    Ce processus doit être accompagné de mécanismes appropriés d'échange d'informations entre pays africains, s'appuyant sur les initiatives existantes telles que le réseau d'action sur les pesticides et sa base de données, ainsi que le réseau d'échange d'informations sur les produits chimiques. UN ويحتاج هذا الأمر إلى أن تصحبه آليات مناسبة لتبادل المعلومات فيما بين البلدان الأفريقية، والبناء على المبادرات الموجودة مثل شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات وقاعدة البيانات الخاصة بها، وشبكة تبادل المعلومات الكيميائية.
    43. Une fiche d’information sur les pesticides a été élaborée et distribuée aux réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 42- تم إنتاج وتوزيع ورقة وقائعية عن مبيدات الآفات بمناسبة الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات أطراف اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Les législations de tous les pays comportent des interdictions ou des restrictions portant sur les pesticides très toxiques. UN تشريعات وطنية تتضمن قرارات بالمنع وقيود على مبيدات الآفات شديدة السمية في جميع البلدان.
    Femmes d'Europe pour un avenir commun et le réseau d'action sur les pesticides ont participé, en 2010, en qualité d'ONG observatrices, à la sixième réunion du Comité d'experts de la Convention de Rotterdam chargé de l'examen des produits chimiques. UN كما حضرت الشبكة إلى جانب شبكة العمل المتعلقة بمبيدات الآفات الاجتماع السادس للجنة استعراض الكيماويات، المنبثقة عن اتفاقية روتردام لعام 2010 بصفة منظمة حكومية مراقبة.
    Le secrétariat conjoint a été mis en place pour profiter des synergies entre les travaux de la FAO sur les pesticides et ceux du PNUE sur les produits chimiques industriels. UN وقد استحدثت الأمانة المشتركة للاستفادة من التضافر بين العمل المضطلع به بشأن المبيدات في منظمة الأغذية والزراعة وبشأن المواد الكيميائية الصناعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'ONUDI a également continué à coopérer avec la CESAP dans le cadre du Réseau régional sur les pesticides en Asie et dans le Pacifique (RENPAP). UN واستمر التعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إطار الشبكة اﻹقليمية ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بمبيدات اﻵفات.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au Projet de réseau régional Asie-Pacifique sur les pesticides : une production plus propre et une gestion écologiquement viable UN الصندوق الاستئماني لدعم مشروع الشراكة الإقليمية لمبيدات الآفات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: من أجل إنتاج أنظف وإدارة بيئية سليمة
    Chaque nouvelle édition est envoyée aux principales organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine, comme le Réseau d’action sur les pesticides opposé à l’abus des pesticides et adepte de méthodes sûres et durables contre les ravageurs. UN ويرسل كل إصدار من إصدارات القائمة إلى المنظمات الرئيسية غير الحكومية، مثل شبكة مناهضة إساءة استعمال مبيدات اﻵفات التي تعارض إساءة استعمال مبيدات اﻵفات وتؤيد الاعتماد على الطرق المأمونة والمستدامة لمكافحة اﻵفات.
    Le secrétariat a l'honneur de transmettre, en annexe à la présente note, une note d'information sur les pesticides hautement dangereux, soumise par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN 1 - تتشرف الأمانة بأن تعمم، في مرفق هذه المذكرة، مذكرة معلومات وردت من منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة تتعلق بمبيدات الآفات الشديدة الخطورة.
    S'agissant du paragraphe 62 des Principes directeurs, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord signale la mise en œuvre d'un règlement général sur les pesticides dans le cadre de l'Union européenne. UN وفيما يتعلق بالفقرة 62 من المبادئ التوجيهية، تشير المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى تطبيق أنظمة شاملة للمبيدات في إطار الاتحاد الأوروبي(153).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more