Je croyais que les vampires étaient invisibles sur les photos. | Open Subtitles | مضحك، ظننت أن مصاصي الدماء لايظهرون في الصور. |
Le seul fait qu'il soit identifiable sur les photos ne suffit pas à prouver qu'il court un risque de mauvais traitements en cas de retour. | UN | وترى أن مجرّد التعرف عليه في الصور ليس دليلاً كافياً لإثبات وجود خطر التعرض لسوء المعاملة في حال عودته. |
Le seul fait qu'il soit identifiable sur les photos ne suffit pas à prouver qu'il court un risque de mauvais traitements en cas de retour. | UN | وترى أن مجرّد التعرف عليه في الصور ليس دليلاً كافياً لإثبات وجود خطر التعرض لسوء المعاملة في حال عودته. |
Euh, j'avais l'habitude de le dessiner sur les photos de famille avec un crayon. | Open Subtitles | لقد اعتدتُ أن أرسمه بالألوان الشمعية وذلك على الصور العائلة. |
C'est souvent moi, donc je suis rarement sur les photos. | Open Subtitles | يعني أنني لا أظهر في هذه الصور دائما |
La France est le seul pays de l'Union européenne qui exige la tête nue sur les photos de passeport. | UN | وفرنسا هي البلد الأوروبي الوحيد الذي يفرض " عري الرأس " في صور جوازات السفر. |
Il existe déjà, hélas, des générations d'enfants qui n'ont vu leur patrie, l'Abkhazie, qu'à la télévision ou sur les photos. | UN | وللأسف، هناك بالفعل أجيال من الأطفال الذين لم يروا وطنهم أبخازيا إلا على شاشات التلفزيون أو في الصور. |
On cherche toutes les personnes sur les photos, on vérifie différents profils sur plusieurs plateformes, Facebook, twitter. | Open Subtitles | سنجلب جميع مَن في الصور عبر التحقيق في جميع مواقع التواصل فيسبوك، تويتر |
Que je sache, les fantômes n'apparaissent pas sur les photos. | Open Subtitles | لقد تصفحت آخر مرة، الأشباح لا تظهر في الصور |
Je déteste toujours ma tête sur les photos. Il faut en prendre beaucoup. | Open Subtitles | انا كنت دائماً اكره مظهري في الصور يجب ان تلتقطِ الكثير من الصور |
Je vois sur les photos plusieurs armes n'apparaissant pas dans le rapport. | Open Subtitles | وهناك العديد من الأسلحة في الصور أكثر مما مذكورة في التقرير. |
A quoi bon, Jonah ? On ne te voit pas sur les photos. | Open Subtitles | جوناه, ما الفائدة أنت لا تظهر في الصور أصلا |
Mais les gens sur les photos sont tristes... et seuls. Mais les photos donnent une image belle du monde, donc cette expo est rassurante, ce qui est du pur mensonge. | Open Subtitles | ولكن الناس في الصور حزانى وهذا يجعل هذا المعرض كذبه |
Chesa, après avoir jeté un oeil sur les photos ses opérations lui ont coûté un max de galette. | Open Subtitles | تشيسا بعد ان القيت نظرة على الصور استطيع ان اؤكد ان عمليات لورين |
Ma femme, elle n'est pas non plus sur les photos. | Open Subtitles | , زوجتي غير موجودة في هذه الصور أيضاً |
La France est le seul pays de l'Union européenne qui exige la tête nue sur les photos de passeport. | UN | وفرنسا هي البلد الأوروبي الوحيد الذي يفرض " عري الرأس " في صور جوازات السفر. |
Le numéro 528 que l'on voit sur les photos 13 et 14 a été observé en de multiples occasions tout au long de l'année 2008 alors qu'il quittait l'aéroport d'Al-Fasher. | UN | وشوهدت الطائرة التي تحمل الرقم 528 وتظهر صورتها في الصورتين 13 و 14 أدناه، عدة مرات وهي تغادر مطار الفاشر خلال عام 2008. |
Il faut que tu m'aides à insérer celles que j'ai prises avec mon téléphone sur les photos que tu as prises de nos vacances. | Open Subtitles | عليك أن تساعدني على وضع صور التقطها لها سراً بكاميرا هاتفي على صور إجازتنا الخريفية للزخرفة بأوراق الشجر |
Je m'en fiche. Ecoute, jette un oeil sur les photos de la scène de crime, là. | Open Subtitles | لأخبرك بشيء، ألقِ نظرة على صور مسرح الجريمة هنا. |
Mme Zablonsky a reconnu Caleb et Harvey sur les photos. | Open Subtitles | زوجة زابلونسكي تعرفت على صور كايلب و هارفي |
C'est la même fête, le même gâteau et la même famille que sur les photos. | Open Subtitles | هذه نفس الحفلة ، و نفس كعكة عيد الميلاد نفس العائلة فى الصور |
Le gamin ne l'a pas reconnu sur les photos. | Open Subtitles | لقد قال الفتى بأنّه لم يتعرّف على (خورخيه كاستيلو) في أيّ من الصور |
Et qui sait, peut-être un jour, les Chance auront des vacances, où personne ne sera évanoui sur les photos. | Open Subtitles | ومن يدري , يوم من الايام سيحصل ال تشانس على اجازة حيث لااحدا منا مغمى عليه في كل الصور. |