"sur les politiques de développement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن سياسات تطوير
        
    • على سياسات التنمية
        
    • في مجال السياسات الإنمائية
        
    • بشأن سياسات التنمية
        
    • حول سياسات التنمية
        
    • بشأن السياسات الإنمائية
        
    • بشأن سياسة التنمية
        
    • في سياسات التنمية
        
    • بشأن السياسة الإنمائية
        
    • لسياسات التنمية
        
    • عن سياسات المستوطنات
        
    • على السياسات الإنمائية
        
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    L'accent est mis davantage sur les politiques de développement à long terme que sur la médiation ou la reconstruction après un conflit. UN وينصب التركيز على سياسات التنمية الطويلة الأجل وليس على الوساطة أو التعمير بعد نشوء الصراع.
    Promotion de la concertation sur les politiques de développement dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest; UN `1 ' تعزيز الحوار في مجال السياسات الإنمائية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية؛
    Participer régulièrement à des consultations avec d'autres gouvernements sur les politiques de développement durable. UN 18 -وإجراء مشاورات منتظمة مع الحكومات الأخرى بشأن سياسات التنمية المستدامة.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبنـاء القـدرات في مجالات العلـم والتكنولوجيا والابتكار
    i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; UN `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار
    i) Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement des capacités pour la science, la technologie et l'innovation; UN `1` اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع وبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les politiques de développement des entreprises et le renforcement UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن سياسات تطوير المشاريع
    Le FMI joue un rôle utile notamment dans les débats consacrés à l'impact des programmes d'ajustement structurel sur les politiques de développement social. UN وإن صندوق النقد الدولي قد ساهم مساهمة إيجابية، في جملة أمور أخرى، في المناقشات التي تجرى عن آثار التكييف الهيكلي على سياسات التنمية الاجتماعية.
    2. Incidences de la mondialisation financière sur les politiques de développement : rapport du Groupe de travail I UN ٢ - آثار العولمة المالية على سياسات التنمية: تقرير الفريق العامل اﻷول
    Après la crise financière mondiale, la réflexion sur les politiques de développement se situait aujourd'hui quelque part entre ces deux extrêmes. UN وفي أعقاب الأزمة المالية العالمية، اتخذ التفكير في مجال السياسات الإنمائية مكاناً وسطاً بين هذين القطبين.
    Au niveau des pays, les parlements auront un rôle essentiel à jouer pour concrétiser le document final. Les instances multipartites peuvent aussi fournir des conseils judicieux sur les politiques de développement durable à adopter. UN وقالوا إن البرلمانات سيكون لها، على الصعيد الوطني، دور بالغ الأهمية في ترجمة الوثيقة الختامية إلى أفعال، والهيئات المعنية المتعددة يمكن أيضا أن تسدي مشورة سليمة بشأن سياسات التنمية المستدامة.
    Étude sur les politiques de développement dans le contexte de la mondialisation: contribution potentielle d'une approche fondée sur les droits de l'homme: note du secrétariat UN دراسة حول سياسات التنمية في عالم سائر على طريق العولمة: بماذا يمكن أن يساهم النهج القائم على حقوق الإنسان؟ مذكرة مقدمة من الأمانة
    Les connaissances tirées des évaluations du PNUD devraient être utiles à ses partenaires nationaux et internationaux et contribuer au débat mondial sur les politiques de développement ainsi qu'à l'innovation dans ce domaine. UN وينبغي أن تكون المعارف المولدة من تقييم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نافعة للشركاء الوطنيين والدوليين في التنمية وأن تسهم في المناقشة العالمية بشأن السياسات الإنمائية وفي الابتكار في مجال التنمية.
    Ces actions doivent être complétées par un système international propice, dont les éléments essentiels sont notamment l'amélioration de la gouvernance mondiale, une plus grande cohérence des opérations menées par le système des Nations Unies et l'octroi d'une place plus importante à l'ONU dans le dialogue sur les politiques de développement à l'échelle mondiale. UN فهذه الإجراءات يجب أن يتممها نظام دولي مساند، تتضمن عناصره الأساسية تحسين الإدارة العالمية والمزيد من الاتساق في عمل منظومة الأمم المتحدة، ومنح صوت أكبر للأمم المتحدة في الحوار بشأن سياسة التنمية العالمية.
    d) Procéder à des échanges sur les questions de fond avec les institutions de développement, parmi lesquelles les universités et les établissements de recherche, notamment en aidant d'autres organismes des Nations Unies à renforcer leur capacité d'analyse des incidences des problèmes multisectoriels sur les politiques de développement économique; UN (د) التفاعل الموضوعي مع المؤسسات الإنمائية، بما فيها الهيئات الأكاديمية والبحثية؛ بوسائل منها تقديم الدعم إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى من أجل تعزيز القدرة التحليلية على معالجة ما تخلفه التحديات الشاملة لعدة قطاعات من آثار في سياسات التنمية الاقتصادية؛
    Une réunion de groupe d'experts sur les politiques de développement régionales UN اجتماع واحد لفريق الخبراء بشأن السياسة الإنمائية الإقليمية
    Entreprend des études sur la dynamique, la concentration et la répartition de la population et évalue les programmes de planification familiale et leurs incidences sur les politiques de développement de la région; UN إجراء دراسات بشأن الديناميات والتركيزات والتوزيعات الديمغرافية، وتقييم برامج تنظيم اﻷسرة وآثارها بالنسبة لسياسات التنمية العامة في المنطقة؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport sur les politiques de développement humain dans le cadre d'une transition socio-économique (2); rapport sur le développement durable des établissements humains; rapports sur l'administration des biens fonciers (2); et documents de travail pour les réunions spéciales; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن سياسات المستوطنات البشرية في سياق التحول الاجتماعي - الاقتصادي )٢(؛ تقرير عن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ وتقارير عن إدارة اﻷراضي )٢(؛ وورقات معلومات أساسية وورقات للمناقشة من أجل الاجتماعات المخصصة؛
    Le Gouvernement mexicain envisage de convoquer une réunion pour promouvoir une vision mondiale de l'inclusion et progresser dans la définition de normes minimales en matière de droits de l'homme et de leurs conséquences sur les politiques de développement. UN وتخطط حكومتها لعقد اجتماع للترويج لرأي عالمي عن الإدماج، وإحراز تقدم في تعريف المستويات الدنيا لحقوق الإنسان، وأثرها على السياسات الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more