"sur les principales activités" - Translation from French to Arabic

    • عن الأنشطة الرئيسية
        
    • بشأن الأنشطة الرئيسية
        
    • على الأنشطة الرئيسية
        
    • عن أهم نشاطات
        
    • عن أهم الأنشطة
        
    • عن النشاطات الرئيسية
        
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء عن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Le présent rapport contient des informations actualisées sur les principales activités qui ont été menées depuis l'adoption de la résolution. UN ويشمل هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية التي تم تنفيذها منذ اعتماد ذلك القرار.
    Le présent rapport vise à fournir à l'Assemblée des informations actualisées sur les principales activités menées pour donner effet à la résolution. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية المضطلع بها تنفيذا للقرار.
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء بشأن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    :: Publiera un bulletin d'information électronique trimestriel sur les principales activités des bureaux sous-régionaux, notamment les activités à l'échelon sous-régional. UN :: وضع موجز إلكتروني ربع سنوي بشأن الأنشطة الرئيسية للمكاتب دون الإقليمية، بما في ذلك المبادرات دون الإقليمية
    Le présent rapport porte sur les principales activités qu'il a menées en 2012 et donne une vue d'ensemble de ses priorités stratégiques. UN ويركز هذا التقرير على الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكتب في عام 2012، ويقدِّم لمحة عامة عن أولوياته الاستراتيجية.
    Plaquettes sur les principales activités liées aux transports, à la facilitation du commerce et au financement du développement UN كتيبات عن الأنشطة الرئيسية المتصلة بالنقل وتيسير التجارة وتمويل التنمية
    Les rapports fournissent aussi des renseignements sur les principales activités entreprises au titre de chaque programme complétés par une évaluation succincte des résultats obtenus. UN وتقدم التقارير أيضاً معلومات عن الأنشطة الرئيسية التي يقوم بها كل برنامج مشفوعة بتقييم موجز للنتائج المنجزة.
    En outre, des informations sur les principales activités de chaque catégorie sont présentées dans l'annexe au présent document. UN وبالإضافة إلى ذلك ترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة الرئيسية لكل من المجموعات.
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء عن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء عن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    Rapport du Conseil de direction sur les principales activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice UN تقرير مجلس الأمناء عن الأنشطة الرئيسية لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة
    On trouvera à l'annexe I du présent rapport des informations fournies par le Président de la Commission de tracé des frontières sur les principales activités menées par celle-ci depuis mon dernier rapport. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات مقدمة من رئيس لجنة ترسيم الحدود عن الأنشطة الرئيسية التي قامت بها اللجنة منذ تقريري الأخير.
    Nous accueillons avec satisfaction la déclaration du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, dans laquelle il a apporté des renseignements supplémentaires sur les principales activités de l'Agence en 2003. UN ونثني على البيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة، وقدم فيه معلومات إضافية عن الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها هذه الوكالة خلال عام 2003.
    Supports techniques: Site Internet sur les services consultatifs disponibles ; notes d'information électroniques sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique du Nord, y compris d'autres initiatives sous-régionales; UN ' 4` المواد التقنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ موجز إلكتروني عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا بما يشمل المبادرات دون الإقليمية الأخرى؛
    Je tiens aussi à féliciter le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, M. Mohammed ElBaradei, de son rapport très complet pour l'année 2002 et des renseignements supplémentaires sur les principales activités de 2003. UN وأود أيضا أن أشيد بالمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقريره الشامل لعام 2002 وعلى المعلومات الإضافية بشأن الأنشطة الرئيسية لعام 2003.
    Le présent rapport contient des informations à jour sur les principales activités menées par le Haut-Commissariat des Nations Unies en 2012. UN يعرض هذا التقرير ما استجد من معلومات بشأن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2012.
    Le Comité a pris note de l'exposé du Secrétariat général de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) sur les principales activités qu'il a récemment menées dans les domaines de la paix, la sécurité et l'intégration humaine. UN 200 - أحاطت اللجنة علما بعرض الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مؤخرا في مجالات السلم والأمن والتكامل البشري.
    Cette action vient en complément de l'émission radiophonique mensuelle qui diffuse des informations sur les principales activités de la mission. UN وتأتي تلك الجهود إضافة إلى البرنامج الإذاعي الشهري الذي يسلط الضوء على الأنشطة الرئيسية للبعثة.
    M. El Jamri a saisi cette occasion pour mettre l'accent sur les principales activités du Comité, insister sur la nécessité pour les États d'élaborer des politiques migratoires solides, et encourager la ratification de la Convention. UN واغتنم السيد الجمري، تلك الفرصة لتسليط الضوء على الأنشطة الرئيسية للجنة، وأكد ضرورة أن تضع الدول سياسات سليمة في مجال الهجرة، وشجع على التصديق على الاتفاقية.
    Le groupe a rencontré des spécialistes travaillant à l'entreprise et les a interrogés sur les principales activités de l'établissement et les bâtiments ajoutés depuis 1998. UN وعقدت المجموعة لقاء مع المختصين في الشركة استفسرت خلاله عن أهم نشاطات الشركة والأبنية المضافة منذ عام 1998.
    B. Informations récentes sur les principales activités et initiatives menées par des organisations régionales et autres organisations intergouvernementales UN باء- معلومات مستوفاة عن أهم الأنشطة والمبادرات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية
    iv) Production dans les six langues officielles de deux programmes télévisés de 15 minutes sur les principales activités de l'ONU en 1996 et 1997, qui seront mis à la disposition des distributeurs internationaux et des chaînes de télévision sur cassettes vidéo (MD); UN ' ٤ ' انتاج برنامجين تلفزيونيين مدة كل منهما ١٥ دقيقة باللغات الرسمية الست عن النشاطات الرئيسية لﻷمم المتحدة خلال سنتي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ لتوزيعهما في صورة أشرطة فيديو على الموزعين المنتشرين على الصعيد العالمي وعلى هيئات اﻹذاعة )شعبة وسائط اﻹعلام(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more