E. Décision sur les principes directeurs concernant les activités supplémentaires | UN | هاء- المقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة الإضافية |
34. Il est prévu d'organiser d'autres ateliers nationaux sur les principes directeurs. | UN | 34- ومن المزمع تنظيم حلقات عمل أخرى على الصعيد الوطني بشأن المبادئ التوجيهية. |
Le Canada appuie énergiquement les efforts déployés pour élaborer une déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande. | UN | وتساند كندا بشدة الجهود المبذولة لوضع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب. |
Le PNUCID a donc été invité à continuer d'élaborer à titre prioritaire la déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande illicite de drogues. | UN | وطُلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل على سبيل اﻷولوية، وضع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات. |
Observations sur les principes directeurs à suivre dans les partenariats | UN | ملاحظات على المبادئ التوجيهية لشراكات التنمية المستدامة |
Ce projet avait pour but de diffuser des informations aux échelons aussi bien national qu'international sur les principes directeurs issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وقد صُمم المشروع من أجل نشر المعلومات عن المبادئ التوجيهية الناشئة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Toutes les activités relevant du Pacte mondial dans le domaine des droits de l'homme devraient au minimum être alignées sur les principes directeurs. | UN | وينبغي أن تُواءَم جميع أنشطة الاتفاق العالمي المرتبطة بحقوق الإنسان، في حد أدنى، مع المبادئ التوجيهية. |
OBSERVATIONS sur les principes directeurs POUR UN EVENTUEL PROJET DE PROTOCOLE FACULTATIF | UN | تعليقات بشأن المبادئ التوجيهية لوضع مشروع بروتوكول |
Une délégation suggère que la forme des travaux futurs dans ce domaine est moins importante que la nécessité de commencer véritablement le travail sur les principes directeurs. | UN | وأشار أحد الوفود الى أن شكل العمل المقبل في هذا المجال ليس مهما كأهمية الحاجة الى بدء العمل الفعلي بشأن المبادئ التوجيهية. |
Résolution sur les principes directeurs relatifs à l'indépendance et à l'impartialité des membres des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme | UN | قرار بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
E. Décision sur les principes directeurs concernant les activités supplémentaires 26 | UN | هاء - المقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة الإضافية 26 |
E. Décision sur les principes directeurs concernant les activités supplémentaires | UN | هاء - المقرر بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأنشطة الإضافية |
Il est prévu d'organiser d'autres ateliers nationaux sur les principes directeurs. | UN | 24 - ومن المزمع تنظيم حلقات عمل أخرى على الصعيد الوطني بشأن المبادئ التوجيهية. |
Le PNUCID a donc été invité à continuer d'élaborer à titre prioritaire la déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande illicite de drogues. | UN | وطُلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يواصل على سبيل اﻷولوية، وضع اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات. |
Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogues | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
À l'heure actuelle, le débat porte essentiellement sur les principes directeurs ou approches à adopter pour conduire les négociations sur le commerce des services. | UN | وتركز المناقشات حاليا على المبادئ التوجيهية أو على النهج في إجراء المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات. |
Ma délégation note en particulier avec satisfaction que la Direction exécutive met l'accent sur les principes directeurs de coopération, de transparence et d'égalité de traitement. | UN | ويلاحظ وفد بلدي بارتياح على نحو خاص، تشديد المديرية على المبادئ التوجيهية للتعاون والشفافية والتوازن. |
Le Bureau pour la coordination de l’aide humanitaire publie une brochure sur les principes directeurs arrêtés par le Représentant du Secrétaire général en ce qui concerne les personnes déplacées dans leur propre pays, aux fins de diffusion auprès des institutions des Nations Unies, des organisations internationales, des organisations non gouvernementales et des autorités nationales. | UN | وتنشر مفوضية الشؤون اﻹنسانية كتيبا عن المبادئ التوجيهية التي وضعها الممثل الخاص بشأن التشرد الداخلي، من أجل التوزيع على وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية. |
Le HCR a continué d'encourager les Etats à aligner leurs normes nationales sur les principes directeurs. | UN | وواصلت المفوضية تشجيع الدول على مواءمة معاييرها الوطنية مع المبادئ التوجيهية. |
Ce cadre normatif repose sur les principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, qui s'inspirent eux-mêmes des normes internationales en vigueur. | UN | وترجع أسس الإطار المعياري إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي التي استندت بدورها إلى المعايير الدولية قائمة. |
Projet de résolution sur le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration sur les principes directeurs de la réduction de la demande de drogue | UN | مشروع قرار بشأن خطة العمل لتنفيذ الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات |
Le HCDH a participé à une réunion avec les membres du groupe spécial d'experts et organisé un premier débat sur les principes directeurs au cours d'une réunion accueillie par ATDQuart Monde à Pierrelaye (France) du 22 au 24 septembre 2005. | UN | وشاركت المفوضية في الاجتماع مع أعضاء فريق الخبراء المخصص وأجرت مناقشة أوَّلية حول المبادئ التوجيهية التي استضافتها الحركة الدولية لإغاثة جميع المنكوبين - العالم الرابع في بييرلاي، بفرنسا، في الفترة من 22 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2005. |
Cette décision ne saurait constituer un précédent pour des ouvertures de crédits similaires à ces pays donnés, qui devront être fondées, à l'avenir, sur les principes directeurs en cours d'élaboration pour l'utilisation de cette catégorie de fonds; | UN | ويجب ألا يعتبر هذا اﻹجراء سابقة لرصد مخصصات مماثلة لبلدان محددة، فتلك المخصصات سوف تستند في المستقبل إلى مبادئ توجيهية يجري وضعها من أجل استخدام هذا المرفق؛ |
Consultante internationale pour la Conférence internationale du travail (ILO) et le Cabinet des Vice Présidents de la République de Tanzanie, sur les principes directeurs et le cadre juridique des ONG en Tanzanie, financés par le PNUD. | UN | عقد استشاري مع منظمة العمل الدولية ومكتب نائب رئيس الجمهورية في تنـزانيا: خطوط توجيهية للسياسة العامة وإطار قانوني للمنظمات غير الحكومية في تنـزانيا، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |