"sur les problèmes de santé" - Translation from French to Arabic

    • عن المشاكل الصحية
        
    • بشأن المشاكل الصحية
        
    • المتعلقة بالمشاكل الصحية
        
    • عن الشواغل المتعلقة بصحة
        
    • على الشواغل الصحية
        
    Par conséquent, le Centre national de promotion et d'éducation en matière de santé a préparé, pour les média, des publications d'information sur les problèmes de santé de la population. UN ولذلك يعد المركز الوطني لتعزيز الصحة والتثقيف الصحي منشورات إعلامية توزع على وسائط الإعلام عن المشاكل الصحية للسكان.
    Je n'ai aucune idée sur les problèmes de santé que ça va nous causer. Open Subtitles لافكرة لدي عن المشاكل الصحية التي سوف يسببونها
    Il suggère d'entreprendre une étude globale et multidisciplinaire sur les problèmes de santé parmi les adolescents, avec collecte de données ventilées par âge et par sexe, pour servir de base à l'élaboration et à la promotion de politiques dans le domaine de la santé des adolescents. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات عن المشاكل الصحية للمراهقين، وتوزيع بياناتها حسب العمر والجنس، لاتخاذها أساسا لوضع وتعزيز السياسات الخاصة بصحة المراهقين.
    La collaboration scientifique et technique et les recherches conjointes sur les problèmes de santé se développent, quoique principalement parmi les contributeurs du Sud technologiquement avancés. UN كذلك يزداد التعاون العلمي والتكنولوجي وإجراء البحوث المشتركة بشأن المشاكل الصحية برغم أن ذلك يتم أساساً بين صفوف مقدّمي التعاون الجنوبيين المتقدمين تكنولوجياً.
    Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour améliorer les infrastructures sanitaires, mais s'inquiète de l'absence d'information et de données sur les problèmes de santé non liés à la maternité et sur l'accès à des services de soins de santé adéquats des femmes et des filles rurales et des ressortissantes non saoudiennes. UN 48 - وبينما تشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الهيكل الأساسي للرعاية الصحية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى المعلومات والبيانات المتعلقة بالمشاكل الصحية غير ذات الصلة بالأمومة، إضافة إلى وصول النساء والبنات من المناطق الريفية وغير الحاملات للجنسية السعودية إلى خدمات الرعاية الصحية الملائمة.
    1294. Le Comité exhorte l'État partie à renforcer ses méthodes de collecte de données sur les problèmes de santé des adolescents. UN 1294- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أساليب جمع البيانات عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين.
    Les efforts visant à mettre fin à toutes les formes de violence à l'égard des femmes ne donneront pas de bons résultats s'ils continuent d'être axés exclusivement sur les problèmes de santé immédiats des victimes ou sur la mise en œuvre de mesures juridiques qui ne tiennent compte que des formes les plus graves de violence. UN ولن تُثمر الجهود الرامية إلى وضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة إذا ما ظلت تركز فقط على الشواغل الصحية الآنية للضحايا، أو على تنفيذ التدابير القانونية التي لا تنظر إلا في أشد أشكال الإيذاء.
    Il suggère d'entreprendre une étude globale et multidisciplinaire sur les problèmes de santé parmi les adolescents, avec collecte de données ventilées par âge et par sexe, pour servir de base à l'élaboration et à la promotion de politiques dans le domaine de la santé des adolescents. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات عن المشاكل الصحية للمراهقين، وتوزيع بياناتها حسب العمر والجنس، لاتخاذها أساسا لوضع وتعزيز السياسات الخاصة بصحة المراهقين.
    Il suggère d'entreprendre une étude globale et multidisciplinaire sur les problèmes de santé parmi les adolescents, avec collecte de données ventilées par âge et par sexe, pour servir de base à l'élaboration et à la promotion de politiques dans le domaine de la santé des adolescents. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات عن المشاكل الصحية للمراهقين، وتوزيع بياناتها حسب العمر والجنس لاتخاذها أساسا لوضع وتعزيز السياسات الخاصة بصحة المراهقين.
    Il suggère d'entreprendre une étude globale et multidisciplinaire sur les problèmes de santé parmi les adolescents, avec collecte de données ventilées par âge et par sexe, pour servir de base à l'élaboration et à la promotion de politiques dans le domaine de la santé des adolescents. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات عن المشاكل الصحية للمراهقين، وتوزيع بياناتها حسب العمر والجنس لاتخاذها أساسا لوضع وتعزيز السياسات الخاصة بصحة المراهقين.
    Des campagnes d'information sur les problèmes de santé associés à l'obésité et les mesures à prendre ont été diffusés à la radio nationale et dans l'hebdomadaire national. UN وقد تم الإعلان عن المشاكل الصحية الناتجة عن السمنة عن طريق محطة الإذاعة الوطنية والجرائد الأسبوعية وقدمت نصائح حول الإجراءات التي يمكن اتخاذها بهذا الشأن.
    Santé. Une collaboration étroite entre les spécialistes scientifiques et les décideurs est indispensable à la communication d’informations fiables sur les problèmes de santé, potentiels ou existants, et à leur prise en compte dans les politiques et stratégies destinées à réduire au minimum les effets des catastrophes naturelles sur la santé. UN ٧٤ - الصحة: تتطلب الكوارث الطبيعية تضافرا وثيقا بين العلماء وصانعي القرارات لضمان إبلاغ المعلومات الموثوق بها عن المشاكل الصحية المحتملة أو الفعلية، وأدماجها في سياسات واستراتيجيات اتقاء الكوارث والتأهب لها، بغية الحد من العواقب الصحية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    f) En fournissant des informations à jour sur les problèmes de santé et les tendances de la programmation qui soient aisément accessibles et orientées vers les utilisateurs; UN )و( إتاحة معلومات محدثة عن المشاكل الصحية واتجاهات البرمجة تكون سهلة الاطلاع وملائمة للمستعملين؛
    Le Gouvernement a demandé à la Rapporteuse spéciale de lui fournir des renseignements plus détaillés sur les problèmes de santé des travailleurs chiliens et, en particulier, sur les conditions d'emploi du Dormex. UN وتقوم وكالة حماية البيئة بتجميع مختلف المعلومات حول جميع مبيدات الآفات المسجلة في الولايات المتحدة، وقد طلبت الحكومة المزيد من المعلومات المفصلة عن المشاكل الصحية التي تعرض لها العمال الشيليون، وبخاصة معلومات عن شروط استخدام مادة الدورمكس.
    Parmi ces données devraient figurer des données ventilées de manière appropriée sur le parcours de vie de l'enfant, une attention particulière étant apportée aux groupes vulnérables, des données sur les problèmes de santé prioritaires, y compris sur les causes de mortalité et de morbidité nouvelles et négligées et des données sur les déterminants de la santé des enfants. UN وينبغي أن يشمل ذلك جمع بيانات مفصلة على النحو المناسب طوال فترة حياة الطفل، وإيلاء الاهتمام الواجب للمجموعات الضعيفة، وتوفير بيانات عن المشاكل الصحية ذات الأولوية التي تشمل الأسباب الجديدة والأسباب المهملة للوفيات والأمراض، وبيانات عن العوامل الأساسية المحددة لصحة الأطفال.
    Il suggère en outre d'entreprendre une vaste étude multidisciplinaire sur les problèmes de santé des adolescents, en prenant en considération la situation particulière des enfants séropositifs, des enfants atteints du sida et des enfants exposés aux risques de maladies sexuellement transmissibles. UN وتقترح اللجنة كذلك إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو المعرضين للتأثر بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة جنسياً.
    Il suggère en outre d'entreprendre une vaste étude multidisciplinaire sur les problèmes de santé des adolescents, en prenant en considération la situation particulière des enfants séropositifs, des enfants atteints du sida et des enfants exposés aux risques de maladies sexuellement transmissibles. UN وتقترح اللجنة كذلك إجراء دراسة شاملة متعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة للأطفال المصابين أو المتأثرين أو المعرضين للتأثر بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المنقولة جنسياً.
    Il suggère en outre d'entreprendre une vaste étude multidisciplinaire sur les problèmes de santé des adolescents, en prenant en considération la situation particulière des enfants séropositifs, des enfants atteints du sida et des enfants exposés aux risques de maladies sexuellement transmissibles. UN وتقترح اللجنة كذلك إجراء دراسة شاملة متعددة الاختصاصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك الحالة الخاصة لﻷطفال المصابين أو المتأثرين أو المعرضين للتأثر بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour améliorer les infrastructures sanitaires, mais s'inquiète de l'absence d'information et de données sur les problèmes de santé non liés à la maternité et sur l'accès à des services de soins de santé adéquats des femmes et des filles rurales et des ressortissantes non saoudiennes. UN 33 - وبينما تشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الهيكل الأساسي للرعاية الصحية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى المعلومات والبيانات المتعلقة بالمشاكل الصحية غير ذات الصلة بالأمومة، إضافة إلى وصول النساء والبنات من المناطق الريفية وغير الحاملات للجنسية السعودية إلى خدمات الرعاية الصحية الملائمة.
    1294. Le Comité exhorte l'État partie à renforcer ses méthodes de collecte de données sur les problèmes de santé des adolescents. UN 1294- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أساليب جمع البيانات عن الشواغل المتعلقة بصحة المراهقين.
    Les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social ainsi qu'à l'examen d'autres mesures et initiatives dans ce domaine devraient être une occasion de centrer l'attention de la communauté internationale sur les problèmes de santé. UN وأن التحضير لعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للاستعراض الكلي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولتقييم هذا التنفيذ، والنظر في اﻹجراءات والمبادرات اﻷخرى يتيح الفرصة لتركيز الاهتمام الدولي على الشواغل الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more