"sur les progrès accomplis en matière de" - Translation from French to Arabic

    • عن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • عن التقدم المحرز في مجال
        
    • بشأن التقدم المحرز في مجال
        
    • بشأن التقدم المحرز في تعزيز
        
    • عن التقدّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة
        
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    Le Directeur général s'est engagé à faire rapport au Conseil d'administration sur les progrès accomplis en matière de gestion à la prochaine session. UN ووعد بأن يقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة المقبلة تقريرا عن التقدم المحرز في مجال الإدارة.
    Le Directeur général s'est engagé à faire rapport au Conseil d'administration sur les progrès accomplis en matière de gestion à la prochaine session. UN ووعد بأن يقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة المقبلة تقريرا عن التقدم المحرز في مجال الإدارة.
    Il demande à l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les progrès accomplis en matière de santé mentale et psychosociale. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية.
    44. Le Nicaragua s'est déclaré satisfait de l'exposé très complet présenté par l'Équateur et des renseignements fournis sur les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 44- وأعربت نيكاراغوا عن تقديرها للتقرير الشامل الذي قدمته إكوادور وللمعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Note du Secrétariat sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs (CAC/COSP/WG.2/2013/3) UN مذكرة من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2013/3)
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question " Tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " tabac ou santé " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    1997/303. Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " Tabac ou santé " UN ١٩٩٧/٣٠٣ - تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشــأن التبغ أو الصحة
    k) Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " Tabac ou santé " (E/1997/62); UN )ك( تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة (E/1997/62)؛
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant l'option " Tabac ou santé " (E/1997/SR.42) UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعـاون المتعـدد القطاعات بشـأن التبـــغ أو الصحة E/1997/SR.42)(
    À sa 42e séance plénière, le 25 juillet 1997, le Conseil économique et social a pris acte du rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration sectorielle concernant l'option " Tabac ou santé " E/1997/62. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة ٤٢ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة)٦١(.
    Prenant note avec intérêt du rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis en matière de collaboration multisectorielle concernant la question'Tabac ou santé'(E/1995/67 et Add.1), UN " وإذ يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة )E/1995/67 و Add.1(،
    Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail sur les progrès accomplis en matière de regroupement des fonds d'affectation spéciale; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail sur les progrès accomplis en matière de regroupement des fonds d'affectation spéciale; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    Prie le secrétariat de faire rapport au Groupe de travail sur les progrès accomplis en matière de regroupement des fonds d'affectation spéciale; UN ويطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إلى الفرقة العاملة تقريراً عن التقدم المحرز في مجال زيادة توحيد الصناديق الاستئمانية؛
    Il demande à l'État partie de présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations sur les progrès accomplis en matière de santé mentale et psychosociale. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية.
    :: Organisation, à l'intention des médias locaux, régionaux, nationaux et internationaux, de points de presse trimestriels sur les progrès accomplis en matière de renforcement des capacités UN :: تقديم آخر المعلومات إلى وسائط الإعلام المحلية والإقليمية والوطنية والدولية بشأن التقدم المحرز في مجال تعزيز القدرات، عن طريق إحاطات إعلامية فصلية
    44. Le Nicaragua s'est déclaré satisfait de l'exposé très complet présenté par l'Équateur et des renseignements fournis sur les progrès accomplis en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 44- وأعربت نيكاراغوا عن تقديرها للتقرير الشامل الذي قدمته إكوادور وللمعلومات المقدمة بشأن التقدم المحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Note du Secrétariat sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs (CAC/COSP/WG.2/2013/3) UN مذكرة من الأمانة عن التقدّم المحرز في تنفيذ الولايات المتعلقة باسترداد الموجودات (CAC/COSP/WG.2/2013/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more