"sur les questions administratives et budgétaires" - Translation from French to Arabic

    • لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • لشؤون الادارة والميزانية
        
    • بشأن أي مسائل تتعلق باﻹدارة والميزانية
        
    • عن شؤون الادارة والميزانية
        
    • عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية
        
    • تتعلق بالمسائل الإدارية وبالميزانية
        
    • بشأن مسائل الإدارة والميزانية
        
    • بشأن أي مسائل تتعلق بالادارة والميزانية
        
    • الحالي من مسائل الإدارة والميزانية
        
    • بشأن شؤون الادارة والميزانية
        
    • لخدمات الإدارة والميزانية
        
    Rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Selon l'information fournie par le Secrétariat, les incidences sur le budget-programme sont transmises au Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (CCQAB), puis à la Cinquième Commission. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة، فإن بيانات الآثار في الميزانية البرنامجية تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن ثم إلى اللجنة الخامسة.
    Recommandations du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget-programme UN توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Cette proposition a été examinée par le Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et le Comité du programme et de la coordination (CPC) en juin 1999. UN وقد درس ذلك الاقتراح في كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه ٩٩٩١.
    b) Donner à l'Assemblée générale des avis sur les questions administratives et budgétaires qui lui seraient renvoyées; UN " )ب( تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن أي مسائل تتعلق باﻹدارة والميزانية محالة إليها؛
    Rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Trente et unième rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires UN التقرير الخامس والثلاثون للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Présidente du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires: Mme McLurg UN رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: السيدة ماك لورغ
    B. Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires UN باء - اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    En outre, il serait utile de savoir si le Comité doit s'adresser directement aux organes qui sont chargés de l'allocation de ressources aux services de traduction, comme le Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تتوجه بالنداء مباشرة إلى الهيئات المسؤولة عن تخصيص الموارد لخدمات الترجمة التحريرية، كاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En conséquence, après l'adoption du projet de résolution par la grande commission, la prévision des incidences sur le budget-programme est soumise à la Cinquième Commission par le biais du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ووفقا لذلك، بعد أن تعتمد اللجنة الرئيسية مشروع القرار، فإن بيان آثاره في الميزانية البرنامجية يقدم إلى اللجنة الخامسة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    En même temps, cependant, conformément à l'article 153, le Secrétariat devra soumettre une estimation des incidences sur le budget-programme par l'intermédiaire du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires à la Cinquième Commission pour examen. UN ولكن في نفس الوقت، وفقا للمادة 153، على الأمانة العامة أن تقدم بيانا لآثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الخامسة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للنظر فيه.
    Conformément à la procédure énoncée par le Secrétariat, la prévision des incidences sur le budget-programme est transmise au Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires, puis à la Cinquième Commission. UN فوفقا للإجراء الذي شرحته الأمانة العامة، سيقدم بيان الآثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى اللجنة الخامسة.
    Je comprends également que le Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires n'est pas le seul organe habilité à examiner les incidences sur le budget-programme. La Cinquième Commission, en particulier, l'est également. UN وأفهم، أيضا أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ليست الوحيدة التي تستطيع استعراض الآثار المترتبة في الميزانية؛ فاللجنة الخامسة بشكل خاص تقوم بذلك أيضا.
    Il a également déclaré que des dispositions avaient été prises pour informer le Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires de l'application du système de planification des ressources. UN وذكر أيضا أنه قد اتخذت الترتيبات اللازمة لتقديم إحاطة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات.
    Huitième rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013 UN التقرير الثامن للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    6) Rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires sur le budget d'administration et d'appui aux programmes et sur le budget des fonds d'action générale UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي والميزانية البرنامجية للصناديق العالمية
    b) Donner à l'Assemblée générale des avis sur les questions administratives et budgétaires qui lui seraient renvoyées; UN " )ب( تقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن أي مسائل تتعلق باﻹدارة والميزانية محالة إليها؛
    Note du Secrétariat sur les questions administratives et budgétaires UN مذكرة من الأمانة عن شؤون الادارة والميزانية
    Le rapport du Directeur exécutif sur les questions administratives et budgétaires (UNEP/GC/24/9/Add.2) passe en revue des questions supplémentaires en rapport avec ce point de l'ordre du jour. UN ويناقش تقرير المدير التنفيذي عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى (UNEP/GC/24/9/Add.2) مسائل إضافية ذات صلة بهذا البند من جدول الأعمال.
    c) Soumettre des propositions sur les questions administratives et budgétaires à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole afin d'assurer le bon fonctionnement du Comité; UN (ج) تقديم مقترحات تتعلق بالمسائل الإدارية وبالميزانية إلى مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول لضمان سير أعمال اللجنة على نحو فعال؛
    Le Comité est un organe d'experts à vocation technique, indépendant et impartial, qui a pour mandat de conseiller l'Assemblée générale sur les questions administratives et budgétaires. UN فاللجنة هي هيئة خبراء فنيين مستقلين وغير منحازين مكلفة بتقديم المشورة للجمعية العامة بشأن مسائل الإدارة والميزانية.
    b) Donner à l'Assemblée générale des avis sur les questions administratives et budgétaires qui lui seraient renvoyées; UN " )ب( تقديم المشورة الى الجمعية العامة بشأن أي مسائل تتعلق بالادارة والميزانية محالة اليها؛
    La Conférence des Parties a aussi un rôle décisif de catalyseur à jouer pour rappeler la désertification à l'ordre du jour politique, social et économique de la communauté internationale, faire adopter des solutions inédites pour la mise en place d'un cadre mondial d'exécution mais en concentrant son attention sur son rôle stratégique fondamental plutôt que sur les questions administratives et budgétaires. UN وبالمثل، فإن لمؤتمر الأطراف دور محوري ومحفز يؤديه فيما يتعلق بإدراج مسألة التصحر ضمن الاهتمامات العالمية على الصعيد السياسي والاجتماعي والاقتصادي، وباستحداث أساليب مبتكرة لإيجاد إطار عالمي للتنفيذ، وذلك عن طريق تحويل تركيزه الحالي من مسائل الإدارة والميزانية إلى الاضطلاع بدور استراتيجي وجوهري.
    Note du Secrétariat sur les questions administratives et budgétaires (E/CN.7/2000/10) UN مذكرة من اﻷمانة بشأن شؤون الادارة والميزانية (E/CN.7/2000/10)
    Dans le contexte de l'examen de sa revitalisation, la Commission pourrait souhaiter examiner les recommandations formulées dans le rapport du Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires concernant le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2006-2007 (E/CN.7/2005/13). UN 46- وقد تود اللجنة أن تنظر لدى مناقشة موضوع تنشيطها في توصيات اللجنة الاستشارية لخدمات الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها عن الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2006-2007 للمكتب (E/CN.7/2005/13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more