"sur les questions autochtones a" - Translation from French to Arabic

    • المعني بقضايا الشعوب الأصلية
        
    • المعني بقضايا السكان الأصليين
        
    Le Président note que la neuvième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a eu lieu récemment. UN 70 - الرئيس: لاحظ أن الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية قد عقد مؤخرا.
    Le Forum permanent sur les questions autochtones a apporté une contribution appréciable aux progrès de la précédente décennie, notamment un meilleur accès aux projets de développement et une présence accrue des populations autochtones au sein des autorités locales. UN وقالت إن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ساهم مساهمة كبيرة في التطورات التي حصلت خلال العقد الماضي، مثل تحسين وصول السكان الأصليين إلى مشاريع التنمية وزيادة مشاركتها في السلطات المحلية.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a également évoqué cette préoccupation à de nombreuses reprises. UN وقد أثار المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية هذا الشاغل مرارا وتكرارا أيضا.
    Le projet d'organisation des travaux de la douzième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a été établi par le secrétariat de l'Instance en consultation avec les membres de cette dernière. UN أعدت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية تنظيم الأعمال المقترح للدورة الثانية عشرة للمنتدى بالتشاور مع أعضاء المنتدى.
    La représentante des gouvernements africains au sein de l'Instance permanente sur les questions autochtones a évoqué les résultats de la première session de cette Instance. UN وتحدثت الخبيرة الحكومية الأفريقية التابعة للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عن نتائج الدورة الأولى للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    L'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones a tenu sa neuvième session en mai 2010, au Siège des Nations Unies. UN 82 - وعقد منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية دورته التاسعة في مقر الأمم المتحدة في أيار/مايو 2010.
    Enfin, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a soumis une contribution présentée conformément au schéma proposé par le Mécanisme d'experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مساهمة تلتزم بالهيكل الذي اقترحته آلية الخبراء.
    La Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones a introduit le thème de la réunion. UN 12 - عرضت رئيسة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية موضوع الاجتماع.
    Le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones a été créé pour offrir aux organismes des Nations Unies chargés des questions autochtones une plateforme de coopération et pour leur permettre de se tenir informés mutuellement de leurs travaux. UN وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لإتاحة المجال لتعاون وكالات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية مع بعضها البعض وبقائها على علم بعمل كل منها.
    1. L'Instance permanente sur les questions autochtones a tenu sa deuxième session au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 12 au 23 mai 2003. UN 1 - عقد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية دورته الثانية بمقر الأمم المتحدة من 12 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    La session de 2005 du Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones a eu lieu sous les auspices du bureau régional du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN استضاف مكتب اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورة عام 2005 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    La Présidente de l'Instance permanente sur les questions autochtones a expliqué qu'il ne suffisait pas de protéger les peuples autochtones - qui du reste n'avaient pas demandé à bénéficier de projets - des effets néfastes du développement, ni d'atténuer ces effets. UN وقد أوضحت رئيسة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أنه ليس بكاف لهذه الشعوب توفير الحماية من هذه الآثار الضارة أو التخفيف منها لأنها لم تطلب هذه المشاريع أصلا.
    En 2005, le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones a organisé en Équateur un séminaire sur le renforcement des pouvoirs publics locaux alternatifs. UN 66 - في عام 2005، نظمت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية حلقة دراسية في إكوادور عن تعزيز الحكومات المحلية البديلة.
    102. L'Instance permanente sur les questions autochtones a pressé les Membres de prendre des mesures concrètes pour accroître la participation des femmes autochtones aux structures d'administration et de décision à tous les niveaux. UN 102- حـث منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مشاركة المرأة من الشعوب الأصلية في هياكل الحكم وصنع القرار على جميع المستويات.
    Il convient de noter que la délégation qui a représenté l'État colombien à la deuxième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones a affirmé les points suivants : UN 22 - ومن الجدير بالذكر أن الوفد الذي مثل الدولة الكولومبية لدى الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التابع للأمم المتحدة قد بين ما يلي:
    À ses première, deuxième et troisième sessions, l'Instance permanente sur les questions autochtones a estimé que l'application du principe du consentement préalable, libre et éclairé des peuples autochtones présentait des difficultés méthodologiques considérables. UN 1 - حدد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته الأولى والثانية والثالثة مسألة تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية بوصفها تحديا منهجيا كبيرا.
    Le présent rapport donne suite aux recommandations que l'Instance permanente sur les questions autochtones a faites au PNUE depuis sa deuxième session. UN يأتي هذا التقرير استجابة للتوصيات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ انعقاد الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية القابلة للتطبيق والمناسبة حسب الاقتضاء وعند الضرورة.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a choisi les changements climatiques et les peuples autochtones comme thème principal de sa septième session. UN 31 - يناقش المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية موضوع تغير المناخ والشعوب الأصلية كموضوع رئيسي لدورته السابعة.
    Réponse aux recommandations que l'Instance permanente sur les questions autochtones a formulées à l'intention du Programme des Nations Unies pour le développement UN ثانيا - الرد على التوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Comme suite à cette réunion, le Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente sur les questions autochtones a été créé pour renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies. UN فأنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين لتعزيز التعاون العملي بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة كنتيجة لذاك الاجتماع.
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a contribué à l'organisation du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information, manifestation officielle du Sommet mondial sur la société de l'information. UN 2 - ويسر المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين عقد المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، بوصفه حدثا رسميا من أحداث مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more