"sur les questions d'égalité" - Translation from French to Arabic

    • المعني بمسائل المساواة
        
    • بشأن قضايا المساواة
        
    • بشأن مسائل المساواة
        
    • على قضايا المساواة
        
    • عن قضايا المساواة
        
    • المعني بقضايا المساواة
        
    • المتعلقة بمسائل المساواة
        
    • بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة
        
    • بشأن قضايا الجنسين
        
    • لمسائل المساواة
        
    • عن مسائل المساواة
        
    • في قضايا المساواة
        
    • في مسألتي المساواة
        
    • وقضايا المساواة
        
    • المتعلقة بقضايا المساواة
        
    6. Création d'emplois et égalité des chances, une publication du Ministère destinée au Premier Ministre, Secrétariat général pour l'égalité et Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN طبعة الوزارة المقدمة إلى رئيس الوزراء، الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة.
    Traitement des données par le Centre de recherche sur les questions d'égalité UN من إعداد: مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    Participer au travail d'information et de communication sur les questions d'égalité. UN :: المشاركة في العمل المتصل بالمعلومات والاتصال بشأن قضايا المساواة
    Le renforcement des travaux universitaires sur les questions d'égalité des sexes a été un autre moyen de s'attaquer aux stéréotypes les plus répandus. UN 62 - ومثّل تعزيز البحوث الأكاديمية بشأن مسائل المساواة بين الجنسين وسيلة أخرى استُخدمت لمعالجة انتشار القوالب النمطية.
    Les résolutions mettent davantage l'accent sur les questions d'égalité des sexes lorsqu'elles s'y réfèrent à la fois dans le préambule et dans le dispositif. UN ويكون التركيز في القرارات على قضايا المساواة بين الجنسين أقوى حين يشار إليها في فقرات الديباجة والمنطوق على حد سواء.
    :: Conduit des études scientifiques et spécialisées sur les questions d'égalité des droits et des chances des femmes et des hommes; UN :: تنظيم البحوث العلمية المتخصصة عن قضايا المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    En outre, le Centre de recherche sur les questions d'égalité offre aux victimes un soutien psychologique et juridique et une aide à l'emploi dans cinq grandes villes. UN وبالإضافة إلى ذلك وفر مركز البحوث المعني بقضايا المساواة دعما نفسيا وقانونيا للضحايا إضافة إلى تقديم المشورة في مجال العمل في خمس مدن رئيسية.
    5. Travail en réseau des enseignants grâce au site Internet du Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN 5 - إنشاء شبكات للمدرسين عن طريق موقع مركز البحوث المعني بمسائل المساواة على شبكة الإنترنت
    ● Renforcement du Centre de recherche sur les questions d'égalité et création de nouvelles sections; UN :: النهوض بمركز البحوث المعني بمسائل المساواة وإنشاء وحدات جديدة في إطاره
    ● Équipes du Centre de recherche sur les questions d'égalité offrant des informations et des conseils aux femmes dans cinq districts de Grèce; UN :: أفرقة المعلومات والمشورة التابعة لمركز البحوث المعني بمسائل المساواة والعاملة لصالح المرأة في أقاليم اليونان الخمسة
    Traitement des données par le C entre de recherche sur les questions d'égalité UN تم تجهيز البيانات بمعرفة مركز البحوث المعني بمسائل المساواة.
    Centre de recherche sur les questions d'égalité UN مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    - Convocation d'un Conseil des ministres de l'Union sur les questions d'égalité. UN - عقد اجتماع لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي بشأن قضايا المساواة.
    Le Gouvernement a lancé une nouvelle initiative dans le cadre du programme d'action de l'Union européenne sur les questions d'égalité des sexes pour promouvoir le rôle des femmes salariées. UN وهناك مبادرة جديدة يضطلع بها داخل إطار الاتحاد الأوروبي بشأن قضايا المساواة بين الجنسين تهدف إلى تعزيز دور المرأة العاملة.
    Deux organisations non gouvernementales en République dominicaine offrent un programme qui délivre des certificats aux fonctionnaires publics sur les questions d'égalité des sexes, de migration et de traite. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، تقدم منظمتان غير حكوميتين برنامجا للموظفين الحكوميين يحصلون بموجبه على شهادة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين والهجرة والاتجار.
    Les résolutions mettent davantage l'accent sur les questions d'égalité des sexes lorsqu'elles s'y réfèrent à la fois dans le préambule et dans le dispositif. UN وتركز القرارات بصورة أكبر على قضايا المساواة بين الجنسين بالإشارة إليها في فقرات الديباجة والمنطوق.
    :: Organiser des séminaires à l'intention des enseignants du primaire du secondaire sur les questions d'égalité entre les sexes; UN :: تنظيم حلقات دراسية لمعلمي المدارس الابتدائية والثانوية عن مواضيع المساواة وتعزيز عمليات التبادل الدولي لآراء المدرسين عن قضايا المساواة
    Les ONG renseignent régulièrement les institutions gouvernementales par leur participation au Conseil pour l'égalité entre les sexes, au Groupe de travail interministériel sur les questions d'égalité entre les sexes et autres groupes de travail concernés. UN وتتيح المنظمات غير الحكومية مدخلات دورية للمؤسسات الحكومية من خلال مشاركتها في مجلس المساواة بين الجنسين والفريق العامل بين الوزارات المعني بقضايا المساواة بين الجنسين وغيره من الأفرقة العاملة ذات الصلة.
    Les chargés de liaison diffusent des informations sur les questions d'égalité entre les sexes à l'intention des cadres et des employés de leurs institutions respectives. UN ويتولى مسؤولو الاتصال مهمة نشر المعلومات المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين بين صفوف المديرين والموظفين في مؤسساتهم.
    Elle exprime les préoccupations des femmes et défend l'égalité des chances à l'Hochschule et elle émet des avis sur les questions d'égalité entre les sexes. UN وهي تمثل شواغل المرأة فضلا عن موضوع تكافؤ الفرص في المدارس الثانوية، وتصدر آراء بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Mme Chutikul demande quels sont les grands axes de ces deux plans, ainsi que de l'initiative louable sur les questions d'égalité entre les sexes dans le système de justice pénale, lancée par le bureau du procureur général et le rôle des ONG vis-à-vis du Ministère. UN وسألت عن مجالات التركيز المختلفة في المبادرتين، المبادرة المعلنة بشأن قضايا الجنسين الواردة في نظام العدالة الجنائية التي أطلقها مكتب المدعي العام ودور المنظمات غير الحكومية في إطار الوزارة.
    Le Centre d'études sur les questions d'égalité se chargera de coordonner la collecte et la diffusion des données. UN وسوف ينسق مركز البحوث لمسائل المساواة جمع ونشر البيانات.
    Certains des journalistes ont produit et publié des articles sur les questions d'égalité entre les sexes dans certains quotidiens nationaux et sous-nationaux. UN وقد أنتج بعض الصحفيين بالفعل مقالات عن مسائل المساواة بين الجنسين ونشروها في بعض الصحف اليومية الصادرة على صعيد وطني ودون وطني.
    Les médias devraient donner une image positive de la femme, et les hommes et les garçons devraient participer au débat sur les questions d'égalité des sexes. UN ويجب تصوير المرأة بشكل إيجابي في وسائط الإعلام ويجب أن يشارك الرجال والصبيان في قضايا المساواة بين الجنسين.
    Les agents reçoivent également une formation sur les questions d'égalité et d'équilibre entre les sexes. UN ويُوفَّر التدريب كذلك للموظفين في مسألتي المساواة والتوازن الجنساني.
    Programmes d'études universitaires de premier cycle sur les questions d'égalité des sexes. UN برامج الدراسات في مرحلة ما قبل التخرج في مجال القضايا الجنسانية وقضايا المساواة.
    Ressources du budget national allouées à la mise en œuvre de projets d'intérêt général sur les questions d'égalité des droits et des chances pour les hommes et les femmes (commandes publiques) UN الأموال المخصصة من الموازنة العامة للدولة لتنفيذ المشاريع الهامة اجتماعياً المتعلقة بقضايا المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والفرص في إطار العقد الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more