"sur les questions de désarmement" - Translation from French to Arabic

    • بشأن قضايا نزع السلاح
        
    • بشأن مسائل نزع السلاح
        
    • المعني بمسائل نزع السلاح
        
    • لمسائل نزع السلاح
        
    • بشأن نزع السلاح
        
    • حول قضايا نزع السلاح
        
    • عن مسائل نزع السلاح
        
    • فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح
        
    • في مسائل نزع السلاح
        
    • المتعلقة بمسائل نزع السلاح
        
    • على قضايا نزع السلاح
        
    • حول مسائل نزع السلاح
        
    • لقضايا نزع السلاح
        
    • ذات الصلة بنزع السلاح
        
    • على مسائل نزع السلاح
        
    La Conférence mondiale des maires a accueilli des conférences des Nations Unies sur les questions de désarmement : UN استضاف المؤتمر العالمي للعمد مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح:
    Je le fais dans le contexte du mémorandum de coopération sur les questions de désarmement conclu entre nos deux pays. UN وأقوم بذلك في سياق مذكرة التعاون بشأن قضايا نزع السلاح بين بلدينا.
    À cet égard, je crois que les délégations qui souhaitent s'exprimer sur les questions de désarmement doivent pouvoir le faire librement. UN وأعتقد أن ذلك سيبقي الفرصة سانحة أمام الوفود الراغبة في التكلم بشأن مسائل نزع السلاح ﻷن تفعل ذلك.
    Le monde nous regarde alors qu'une fois encore, nous entamons des débats sur les questions de désarmement. UN إن العالم يراقب ما يجري بينما نشرع مرة أخرى في مناقشات بشأن مسائل نزع السلاح.
    Titre : Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération UN عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار
    Nous avons un Comité consultatif sur les questions de désarmement qui n'est pas pleinement utilisé et dont les demandes ne sont pas prises en compte comme il conviendrait. UN ولدينا مجلس استشاري لمسائل نزع السلاح لا يتم استخدامه بشكل كامل ولا يستجاب لطلباته علـى نحـو وافٍ.
    A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    Nous espérons qu'elle sera rapidement en mesure d'exercer à nouveau son mandat de seule instance internationale chargée de mener des négociations sur les questions de désarmement. UN ونأمل أن يتمكن قريباً من استئناف ولايته بوصفه الهيئة الدولية الوحيدة المخولة إجراء مفاوضات بشأن قضايا نزع السلاح.
    Le Mouvement des pays non alignés réaffirme l'importance de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement pour orienter l'action future sur les questions de désarmement. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على أهمية الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح في تحديد اﻷعمال المتخذة مستقبلا بشأن قضايا نزع السلاح.
    Douzième Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération UN المؤتمر المشترك الثاني عشر بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار
    Dans ce contexte, nous accordons une grande importance à un élargissement significatif de la Conférence du désarmement de Genève alors, précisément, que des discussions de fond ont lieu actuellement sur les questions de désarmement et de la non-prolifération. UN وفي هذا الصدد، نعلق أهمية فائقة على إجراء توسيع كبير في عضوية مؤتمر نزع السلاح في جنيف، خاصة في الوقت الذي تجري فيه مفاوضات مستفيضة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Élargissement de la gamme de ceux qui reçoivent à temps des informations fiables sur les questions de désarmement. UN وتوسيع نطاق الجهات التي تتلقى المعلومات الآنية والدقيقة بشأن مسائل نزع السلاح.
    Les vues de ma délégation sur les questions de désarmement nucléaire ont été présentées dans notre contribution aux débats structurés qui ont eu lieu l'année dernière. UN إن آراء وفد بلدي بشأن مسائل نزع السلاح النووي قد عُرضت في مساهمتنا في النقاشات المنظمة التي جرت العام الماضي.
    doit trouver un financement Projet I Titre : Dix-neuvième Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement UN عنوان المشروع: مؤتمر الأمم المتحدة التاسع عشر المعني بمسائل نزع السلاح في اليابان
    Titre : Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération UN عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار
    Il a été estimé que la participation du Conseil consultatif sur les questions de désarmement à l’élaboration d’une stratégie d’information n’était pas nécessaire. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لا تلزم مشاركة الهيئة الاستشارية لمسائل نزع السلاح في صوغ استراتيجية إعلامية.
    A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    Onzième Conférence ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération UN المؤتمر المشترك الحادي عشر بين جمهورية كوريا والأمم المتحدة حول قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار
    Ce site Web a contribué aux échanges de renseignements sur les questions de désarmement et de non-prolifération. UN فقد أسهم هذا الموقع الشبكي في تبادل المعلومات عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le personnel de l'Institut a également publié dans des revues internationales des articles sur les questions de désarmement. UN وقدم موظفو المعهد المقالات للمجلات الدولية فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح.
    Il est impératif de renouveler les engagements en faveur de son rôle en tant que seul organisme de négociation sur les questions de désarmement. UN إن تجديد الالتزام بدورها كهيئة تفاوضية وحيدة في مسائل نزع السلاح أصبح أمرا حاسما.
    viii) Rapports techniques des organes subsidiaires de l'Assemblée générale sur les questions de désarmement. UN ' ٨ ' التقارير الفنية المتعلقة بمسائل نزع السلاح التي تعد للهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    S'agissant de la Première Commission, nous estimons que celle-ci doit continuer à centrer son action sur les questions de désarmement et de sécurité internationale dont elle est saisie. UN وما زلنا نعتقد أنه يتعين على اللجنة اﻷولى أن تركز اهتمامها على قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي المدرجة في جدول أعمالها.
    Projet IV Conférence commune ONU/République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération UN المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا حول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار
    L'objet du présent document est de formuler des principes concernant le débat de fond sur les questions de désarmement nucléaire dont le Canada préconise depuis longtemps la tenue dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN الغرض من ورقة العمل هذه هو بيان الاعتبارات ذات الصلة بالمناقشة الموضوعية لقضايا نزع السلاح النووي التي تؤيد كندا منذ زمن طويل إجراءها في مؤتمر نزع السلاح.
    Les communiqués de presse de l'ONU sur les questions de désarmement et les publications pertinentes sont également disponibles sur l'Internet. UN وتتاح من خلال الإنترنت أيضا بيانات الأمم المتحدة الصحفية المتعلقة بالمسائل ذات الصلة بنزع السلاح والمنشورات الهامة.
    En réalité, ce projet a été adopté sans vote, ce qui prouve la nécessité de recentrer l'attention sur les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وكونه اعتمد دون تصويت دليل على الحاجة إلى التركيز المجدد على مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more