iv) Séminaires pour les utilisateurs extérieurs : ateliers et réunions sur les questions relatives aux armes classiques; | UN | ' 4` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية؛ |
vi) Séminaires destinés aux utilisateurs extérieurs : ateliers et colloques sur les questions relatives aux armes classiques, y compris les armes légères, et sur la relation entre le désarmement et le développement; | UN | ' 6` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومسائل نزع السلاح والتنمية؛ |
Ce groupe de travail favorisera la coopération et l'échange d'informations et évaluera les progrès accomplis par l'Union européenne et les États-Unis sur les questions relatives aux armes légères. | UN | وسيعزز الفريق العامل زيادة التعاون وتقاسم المعلومات ويُقيِّم التقدم المحرز من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة. |
Les deux groupes échangent régulièrement de l'information sur les questions relatives aux armes et munitions et aux diamants. | UN | ويتبادل الفريقان المعلومات بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة والذخائر والماس. |
Certes, les divergences persistent au sein de la Commission, surtout sur les questions relatives aux armes nucléaires. | UN | وبطبيعة الحال، ما زالت هناك خلافات داخل اللجنة، لا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية. |
La Commission a continué à évaluer les documents tombés dans le domaine public sur les questions relatives aux armes de destruction massive de l'Iraq et a comparé cette information à ce dont la COCOVINU a connaissance au sujet des divers programmes d'armement de l'Iraq. | UN | 5 - وواصلت اللجنة تقييم المواد المتاحة على المشاع بشأن المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل العراقية ومقارنتها بما تعرفه عن مختلف برامج العراق للأسلحة. |
Certains se sont inquiétés de l’accent mis sur les questions relatives aux armes de petit calibre et aux armes légères et sur l’assistance qu’il était proposé d’apporter aux États touchés dans le domaine de la consolidation de la paix grâce à des mesures «concrètes» de désarmement. | UN | ٢٤١ - وأبدي قلق إزاء التركيز على قضايا اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والمساعدة المقترحة إلى الدول المتأثرة بتوطيد السلام عن طريق تدابير " عملية " لنزع السلاح. |
vi) Séminaires à l'intention des utilisateurs extérieurs : ateliers et colloques sur les questions relatives aux armes classiques, y compris les armes légères, et sur la relation entre le désarmement et le développement; | UN | ' 6` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومسائل نزع السلاح والتنمية؛ |
Dans le cadre d'une contribution à la sécurité en Amérique latine, l'UNIDIR et le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes ont lancé un projet pluriannuel concerté visant à élaborer une base de données sur les questions relatives aux armes légères. | UN | وكجزء من المساهمة في الأمن في أمريكا اللاتينية، بدأ معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مشروع تعاوني متعدد السنوات يرمي إلى إنشاء قاعدة بيانات بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
vii) Séminaires à l'intention des bénéficiaires extérieurs : ateliers et réunions sur les questions relatives aux armes classiques, en particulier les armes légères; ateliers sur la relation entre le désarmement et le développement (2); | UN | ' 7` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وحلقات عمل بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية (2)؛ |
Dans le cadre de sa contribution à la sécurité en Amérique latine, l'UNIDIR et le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, sis à Lima, ont lancé un projet en collaboration visant à mettre en place une base de données sur les questions relatives aux armes légères. | UN | 38 - وكجزء من المساهمة في الأمن في أمريكا اللاتينية، بدأ معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ليما بمشروع تعاوني لإنشاء قاعدة بيانات بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Dans le cadre de sa contribution à la sécurité en Amérique latine, l'UNIDIR et le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes ont lancé un projet de collaboration visant à mettre en place une base de données sur les questions relatives aux armes légères. | UN | 38 - وكجزء من المساهمة في الأمن البشري في أمريكا اللاتينية، اضطلع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمشروع تعاوني لإنشاء قاعدة بيانات بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
vii) Ateliers de formation et réunions sur les questions relatives aux armes classiques, en particulier les armes légères (budget ordinaire/fonds extrabudgétaires); | UN | `7 ' حلقات عمل/جلسات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية)؛ |
i) Promotion d'instruments juridiques : réunions du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères; réunions d'autres groupes spéciaux interinstitutions spécialistes du désarmement; bilans politiques, études, recueils, documents de référence, mémoires, éléments de discussion et déclarations du Secrétaire général et du Haut-Représentant pour les affaires de désarmement sur les questions relatives aux armes classiques; | UN | ' 1` تعزيز الصكوك القانونية: اجتماعات آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة؛ اجتماعات أفرقة العمل الأخرى المشتركة بين الوكالات في ميدان نزع السلاح؛ تقييمات سياسية وورقات بحث وتصنيفات ومواد معلومات أساسية وتقارير موجزة ونقاط حوار وبيانات للأمين العام والممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن مسائل الأسلحة التقليدية؛ |
Il recommande en outre d'aligner les législations nationales sur les instruments internationaux et encourage le dialogue entre les entités nationales sur les questions relatives aux armes à feu. | UN | وتوصي أيضاً بدرجة أكبر من امتثال التشريعات الوطنية للصكوك الدولية، وتشجع الحوار بين الكيانات الوطنية بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة النارية. |
j) Fournir, à la demande des États Membres, une assistance et un appui fonctionnel aux missions consultatives sur les questions relatives aux armes légères et aux mesures concrètes de désarmement; | UN | (ي) تقديم المساعدة والدعم الفني إلى البعثات الاستشارية، بناء على طلب الدول الأعضاء، بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بشأن التدابير العملية لنزع السلاح؛ |
L'UNIDIR et le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes à Lima mettent en place une base de données en anglais et en espagnol sur les questions relatives aux armes légères. | UN | 32 - ويقوم المعهد ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في ليما بإنشاء قاعدة بيانات بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باللغتين الانكليزية والإسبانية. |
i) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes d'information : brochures d'information sur les questions relatives aux armes de destruction massive (1); | UN | ' 1` الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية: كتيبات إعلامية بشأن المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل (1)؛ |
Certains se sont inquiétés de l’accent mis sur les questions relatives aux armes de petit calibre et aux armes légères et sur l’assistance qu’il était proposé d’apporter aux États touchés dans le domaine de la consolidation de la paix grâce à des mesures «concrètes» de désarmement. | UN | ٢٤١ - وأعرب عن القلق إزاء التركيز على قضايا اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والمساعدة المقترحة إلى الدول المتأثرة بتوطيد السلام عن طريق تدابير " عملية " لنزع السلاح. |