C'est pour cette raison qu'au Conseil d'administration, nous nous sommes abstenus sur les résolutions qui ne nous semblaient pas propices à un résultat constructif. | UN | ولهذا السبب امتنعنا في مجلس المحافظين عن التصويت على القرارات التي شعرنا أنها لا تسهم في تحقيق نتيجة إيجابية. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرارات التي اتخذت للتو. |
Cette méthode prendrait moins de temps et permettrait aux États Membres de se concentrer sur les résolutions qui affectent vraiment une négociation plus attentive. | UN | وسيكون هذا النهج أقل استهلاكا للوقت وسيمكن الدول الأعضاء من التركيز على القرارات التي تحتاج حقيقة إلى إجراء مفاوضات باهتمام. |
Bien que toujours en petit nombre, les jeunes engagés ont mis en évidence l'utilité de leur contribution lorsqu'ils ont été autorisés à prendre part au débat, notamment aux négociations sur les résolutions qui les touchent. | UN | وفيما يظل عدد الشباب ذوي العلاقة محدودا فقد تبين أن مشاركتهم كانت فعالة حين تسنى لهم المشاركة في الحوارات، بما في ذلك المفاوضات بشأن القرارات التي تتعلق بالشباب. |
Le Président : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بشأن القرارات التي اتخذت. |
La délégation jamaïcaine s'abstient systématiquement de voter sur les résolutions qui visent un pays donné, ainsi que sur les motions qui visent à empêcher la Commission d'agir. | UN | وعليه فإن وفدها يمتنع بصورة منتظمة عن التصويت على القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها وعلى اقتراحات عدم اتخاذ أي إجراءات. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم على القرارات التي اعتمدت للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت على القرارات التي اتُخذت من فورها. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole pour expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم لتعليل التصويت على القرارات التي اتخذت الآن. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت على القرارات التي اعتمدناها قبل قليل. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت على القرارات التي اتخذت من فورها. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je vais à présent donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة )تكلم باﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت على القرارات التي اعتمدت للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à la représentante de Cuba, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كوبا التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت على القرارات التي اتخذت للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في أخذ الكلمة تعليلا للتصويت على القرارات التي اتـُخذت من فورها. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل الموقف بشأن القرارات التي اتخذت من فورها. |
L'Union européenne espère que le plan d'action débouchera sur la mise en place d'un système de surveillance et d'information systématique et exhaustif et sur la désignation dans les meilleurs délais de coordonnateurs dans les pays afin d'entamer des pourparlers avec les parties au conflit sur les résolutions qui exigent qu'elles mettent fin au recrutement et à l'emploi d'enfants dans les conflits armés. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يجري، بفضل خطة العمل، وضع نظام منهجي شامل للمراقبة والمعلومات، والعمل في أقرب وقت على اختيار منسّقين في البلدان يجرون محادثات مع أطراف الصراع بشأن القرارات التي تطالب بوقف تجنيد واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم بشأن القرارات التي اتُخذت من فورها. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل تصويته بشأن القرارات التي اتُخذت للتو. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن القرارات التي اعتمدت الآن. |