"sur les résultats dans le" - Translation from French to Arabic

    • على النتائج في
        
    Il étudiera avec intérêt les propositions du Secrétaire général concernant la gestion axée sur les résultats dans le cadre de l'examen du rapport susmentionné. UN وهي تتطلع لأن تستعرض مقترحات الأمين العام للإدارة القائمة على النتائج في سياق نظرها في التقرير المذكور أعلاه.
    Elle remercie le Secrétariat d'avoir inclus des tableaux axés sur les résultats dans le projet de budget. UN ويود الإعراب عن رغبته في أن تثني الأمانة العامة لاستخدامها أُطر العمل القائم على النتائج في وثيقة الميزانية.
    Application de la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies UN تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة
    Il se félicite également des efforts qui ont été effectués pour tenir compte des principes de la gestion axée sur les résultats dans le rapport. UN وأعرب أيضا عن تقديره للجهود المبذولة لتجسيد مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في التقرير.
    En définitive, le Secrétaire général n'est pas habilité à mettre en œuvre une gestion axée sur les résultats dans le cadre de ses pouvoirs administratifs limités. UN ولا تقع الإدارة القائمة على النتائج في نهاية المطاف داخل سلطات الأمين العام كي ينفذها في إطار سلطته الإدارية المحدودة.
    L'attention a été appelée sur l'absence de référence à la gestion axée sur les résultats dans le fascicule et des précisions ont été demandées concernant la place de cette pratique dans le programme. UN واستُرعي الانتباه إلى عدم وجود إشارة إلى الإدارة القائمة على النتائج في الملزمة، وطلب مزيد من التفسير بشأن هذه الإدارة في البرنامج.
    Les délégations se sont félicitées de la mise au point d'un système de gestion axé sur les résultats dans le contexte du cadre du plan stratégique à moyen terme. UN 70 - ورحبت الوفود باستحداث نظام الإدارة القائمة على النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les délégations se sont félicitées de la mise au point d'un système de gestion axé sur les résultats dans le contexte du cadre du plan stratégique à moyen terme. UN 70 - ورحبت الوفود باستحداث نظام الإدارة القائمة على النتائج في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il a été précisé qu'il n'était fait nulle part référence à la gestion axée sur les résultats dans le fascicule et des précisions ont été demandées concernant la place de cette pratique dans le programme. UN وأشير إلى أنه لم ترد إشارة إلى الإدارة القائمة على النتائج في الملزمة، وطلب مزيد من التفسير بشأن هذه الإدارة في البرنامج.
    Le Comité consultatif a exposé de manière détaillée la présentation des cadres logiques et la budgétisation axée sur les résultats dans le chapitre I ci-dessus. UN سابعا - 7 علقت اللجنة الاستشارية بالتفصيل على عرض الأطر المنطقية وتجربة الميزنة القائمة على النتائج في الفصل الأول أعلاه.
    6. Prend note de ce qu'a fait le Corps commun pour appliquer la gestion axée sur les résultats dans le cadre de son activité ; UN 6 - تسلم باضطلاع الوحدة بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج في عملها؛
    6. Prend note de ce qu'a fait le Corps commun pour appliquer la gestion axée sur les résultats dans le cadre de son activité; UN 6 - تسلم بتعهّد الوحدة تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في عملها؛
    6. Prend note de ce qu'a fait le Corps commun pour appliquer la gestion axée sur les résultats dans le cadre de son activité ; UN 6 - تسلم باضطلاع الوحدة بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج في عملها؛
    Les membres du CCS sont d'avis qu'il serait plus judicieux d'examiner les modifications structurelles et administratives proposées par les inspecteurs lorsque l'expérience acquise dans l'application des procédures axées sur les résultats dans le système des Nations Unies sera suffisante. UN ويرى أعضاء المجلس أن التغيرات الهيكلية والإدارية المقترحة من قبل المفتشين ستدرس على نحو أنسب ما إن يتم اكتساب ما يكفي من التجربة في تطبيق النهج القائم على النتائج في منظومة الأمم المتحدة.
    On a présenté dans ce contexte les améliorations apportées à la méthode de budgétisation axée sur les résultats dans le secteur du maintien de la paix et répondu aux demandes formulées par les organes délibérants lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN ويوجز التقرير التعزيزات المدخلة على منهجية الميزنة القائمة على النتائج في مجال حفظ السلام، ويستجيب للطلبات التي قدمتها الهيئات التشريعية خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Comité constate l'absence d'informations axées sur les résultats dans le rapport, en particulier le manque de données ventilées par sexe. UN 147 - وتلاحظ اللجنة قلة المعلومات المرتكزة على النتائج في التقرير، بما فيها البيانات المبوبة حسب نوع الجنس.
    Comme l'a suggéré le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), elle portera aussi sur l'utilité et l'efficacité des systèmes intégrés de suivi, qui comptent parmi les principaux outils dont on dispose pour appliquer la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies. UN وكما اقترح برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سوف يجري الاستعراض تقييما أيضا لجدوى وفعالية نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق كإحدى الأدوات الرئيسية لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.
    Dans sa série de rapports sur la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies, le Corps commun a mis au point un cadre de référence pour mesurer les résultats obtenus à cet égard. UN وأعدت سلسلة تقارير الوحدة عن الإدارة القائمة على النتائج في منظومة الأمم المتحدة إطارا معيارا لقياس الأداء في هذا الصدد.
    7. Le Conseil s'est félicité des efforts faits par le Directeur pour incorporer des éléments de budgétisation et de gestion axées sur les résultats dans le nouveau programme de travail. UN 7- ورحّب المجلس بالجهود التي بذلها المدير لإدراج عناصر الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج في برنامج العمل الجديد.
    D. Mise en conformité avec la Stratégie et la gestion axée sur les résultats dans le cadre du secrétariat de la Convention UN دال - الاتساق مع الاستراتيجية والإدارة القائمة على النتائج في أمانة الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more