"sur les résultats de l'examen" - Translation from French to Arabic

    • عن نتائج الاستعراض
        
    • عن نتائج استعراض
        
    • بشأن نتائج الاستعراض
        
    • في نتائج استعراض
        
    • على نتائج استعراض
        
    • يتعلق بنتائج الاستعراض
        
    • إلى نتائج استعراض
        
    • عن نتائج الفحص
        
    • على نتائج الاستعراض
        
    • من نتائج دراسة
        
    L'Assemblée s'associe aussi au Comité consultatif lorsqu'il demande que soient communiquées des informations sur les résultats de l'examen entrepris. UN وأيدت الجمعية أيضاً طلب اللجنة الاستشارية بتوفير معلومات عن نتائج الاستعراض المنفَّذ.
    Ateliers sur les résultats de l'examen périodique universel et leur mise en œuvre ont été organisés à l'intention de 89 responsables des services de l'État, éducateurs, universitaires et membres de la société civile, y compris groupes de jeunes. UN حلقات عمل نُظمت عن نتائج الاستعراض الدوري الشامل للأمم المتحدة وتنفيذه، لما مجموعه 89 من المسؤولين الحكوميين والمعلمين والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني ومنها الجماعات الشبابية
    Une délégation note que les seules réductions de personnel en Europe concernent les Balkans et demande une information sur les résultats de l'examen de la dotation en personnel du HCR dans les bureaux d'Europe occidentale. UN ولاحظ أحد الوفود أن التخفيضات الوحيدة في عدد الموظفين داخل أوروبا كانت في البلقان، وطلب معلومات عن نتائج استعراض الملاك الوظيفي للمفوضية في مكاتب أوروبا الغربية.
    Le Comité consultatif suivra la question de près en se fondant sur les renseignements que lui fournira le Secrétaire général, avant la fin de 1995, sur les résultats de l'examen. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية متابعة الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي، عن كثب، على أساس المعلومات التي سيوفرها اﻷمين العام بشأن نتائج الاستعراض قبل نهاية عام ١٩٩٥.
    Cela donnerait également l'occasion d'examiner, en vue de < < résultats préliminaires > > , les recommandations qui s'appuyaient sur les résultats de l'examen à mi-parcours. UN وسيشكل ذلك أيضا فرصة، في إطار " الحصاد المبكر " ، لمناقشة تلك التوصيات الراسخة في نتائج استعراض منتصف المدة.
    Le Gouvernement iraquien nous a fait part, au Secrétariat et à moi-même, de ses vues et préoccupations concernant les procédures et pratiques du Comité du Conseil de sécurité, mais n'a pas officiellement exprimé sa position sur les résultats de l'examen du programme. UN وفي حين وجهت حكومة العراق عنايتي وعناية اﻷمانة العامة إلى آرائها وشواغلها فيما يتعلق بإجراءات لجنة مجلس اﻷمن وممارساتها، فإنها لم تقدم ردها الرسمي على نتائج استعراض البرنامج.
    34. Les rapports [sur les résultats de l'examen] [de synthèse] [récapitulatifs] sont présentés pour examen au [Groupe d'examen de l'application]. UN 34- تقدّم التقارير [عن نتائج الاستعراض] [الموجزةُ] [الإجماليةُ] إلى [فريق استعراض التنفيذ] لكي ينظر فيها.
    34. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. UN 34- تقدّم التقارير عن نتائج الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    35. Les rapports sur les résultats de l'examen sont publiés [à condition que l'État partie examiné y consente]. UN 35- تتاح التقارير عن نتائج الاستعراض لعموم الجمهور [بشرط موافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض على ذلك].
    36. Les rapports [sur les résultats de l'examen] [de synthèse] [récapitulatifs] sont présentés pour examen au [Groupe d'examen de l'application]. UN 36- تقدم التقارير [عن نتائج الاستعراض] [الموجزة] [الإجمالية] إلى [فريق استعراض التنفيذ] لكي ينظر فيها.
    36. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. UN 36- تقدّم التقارير عن نتائج الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    37. Les rapports sur les résultats de l'examen sont publiés [à condition que l'État partie concerné y consente]. UN 37- تتاح التقارير عن نتائج الاستعراض لعموم الجمهور [بشرط موافقة الدولة الطرف المعنية على ذلك].
    29. Prie le Secrétaire général d'envisager de lui soumettre, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur les résultats de l'examen de son rapport de 1998 ; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ضرورة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن نتائج استعراض تقريره لعام 1998؛
    29. Prie le Secrétaire général d'envisager de lui soumettre, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur les résultats de l'examen de son rapport de 1998 ; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في ضرورة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن نتائج استعراض تقريره لعام 1998؛
    Il sera aussi invité à rédiger un projet de décision sur les résultats de l'examen approfondi pour adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN وتُدعى الهيئة الفرعية أيضاً إلى إعداد مشروع مقرر بشأن نتائج الاستعراض الشامل الثاني كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    Il sera aussi invité à rédiger un projet de décision sur les résultats de l'examen approfondi pour adoption par la CMP à sa cinquième session. UN كما تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى إعداد مشروع مقرر بشأن نتائج الاستعراض الشامل الثاني كي يعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة.
    Cela donnerait également l'occasion d'examiner, en vue de < < résultats préliminaires > > , les recommandations qui s'appuyaient sur les résultats de l'examen à miparcours. UN وسيشكل ذلك أيضاً فرصة، في إطار " الحصاد المبكر " ، لمناقشة تلك التوصيات الراسخة في نتائج استعراض منتصف المدة.
    Le représentant a souligné que les travaux visant à renforcer la CNUCED devaient s'appuyer sur les résultats de l'examen à mi-parcours et que cela devait faire partie d'un processus préparatoire intégré et cohérent de la douzième session de la Conférence. UN وشدد على أن العمل على تعزيز الأونكتاد يجب أن يقوم على نتائج استعراض منتصف المدة، وأن يكون ذلك جزءا من عملية تحضيرية متكاملة متماسكة لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر.
    Consultations officieuses sur le projet de proposition de la Troisième Commission sur les résultats de l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale (organisées par la Mission permanente du Maroc) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع مقترح للجنة الثالثة يتعلق بنتائج الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين (تنظمها البعثة الدائمة للمغرب)
    Les réflexions des États membres sur le rapport du Groupe de personnalités et ses propositions quant à la structure future de la CNUCED et son mécanisme intergouvernemental devraient s'appuyer sur les résultats de l'examen à mi-parcours et leur mise en œuvre. UN وينبغي أن تستند تأملات الدول الأعضاء بشأن تقرير الشخصيات البارزة ومقترحاته بشأن بنية الأونكتاد في المستقبل وترتيباته الحكومية الدولية إلى نتائج استعراض منتصف المدة وتنفيذها.
    Dans sa résolution 61/279, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur les résultats de l'examen et de l'effort de rationalisation des activités d'investigation et de l'étude d'ensemble de la capacité de la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 2 - وأضاف أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 61/279 إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا شاملا، عن نتائج الفحص الجاري لعبء قضايا التحقيق وترشيده وعن نتائج الاستعراض العام لقدرات شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Aucune des parties ne doit être autorisée à exercer une influence indue sur les résultats de l'examen en proférant quelque menace que ce soit, et le Conseil doit indiquer sans ambages qu'une nouvelle flambée de violence ne sera pas récompensée. UN ويجب ألا يدع أي من الأطراف ليؤثر بشكل غير ملائم على نتائج الاستعراض بتوجيه تهديدات من أي نوع، ويجب على المجلس أن يوضح بجلاء أن عودة العنف لن تلقى مكافأة.
    Organisations participant en qualité d'observateurs au processus découlant de la Convention: Un avis est demandé sur les modalités qui permettraient d'intensifier la participation d'organisations en qualité d'observateurs au processus découlant de la Convention, en se fondant sur les résultats de l'examen par l'Assemblée générale des Nations Unies des recommandations du Secrétaire général. UN :: المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية: الدعوة موجهة لتقديم آراء بشأن السبل الكفيلة بتعزيز مشاركة المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية مع الاستفادة من نتائج دراسة الجمعية العامة للأمم المتحدة لتوصيات الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more