ii) Rapport initial sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1998—1999; | UN | `٢` تقرير أولي عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
ii) Rapport initial sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1998—1999; | UN | `٢` تقرير أولي عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
ii) Rapport initial sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1998—1999; | UN | `٢` تقرير أولي عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
ii) Rapport initial sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1998—1999 | UN | `٢` التقرير اﻷولي بشأن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ |
La déréglementation du secteur bancaire a entraîné le passage d'une activité commerciale à des transactions de plus en plus spéculatives et complexes qui peuvent avoir d'importantes incidences sur les résultats financiers des banques. | UN | وأدى إلغاء الضوابط التنظيمية على صناعة النشاط المصرفي الى انتقال النشاط التجاري في اتجاه معاملات تزداد فيها المضاربة والتعقيد، اﻷمر الذي قد يُحدث أثراً هاماً على النتائج المالية للمصارف. |
:: Du défaut de transparence de la gestion financière et de l'insuffisance des rapports sur les résultats financiers. | UN | :: عدم الإبلاغ والكشف عن الأداء المالي على النحو الملائم |
Il faut pour cela pouvoir disposer d'un rapport sur les résultats financiers de l'entreprise et la présentation de ce rapport devrait être obligatoire. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يجب أن يقدّم تقرير عن النتائج المالية للمشروع ويجب أن يكون تقديم هذا التقرير إلزاميا. |
Rappelant le paragraphe 14 de sa décision 16/CP.2, dans lequel elle priait le Secrétaire exécutif de soumettre à la Conférence des Parties un rapport complémentaire sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1996—1997, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ٤١ من مقرره ٦١/م أ-٢ التي طلب فيها إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف تقريراً آخر عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، |
Rappelant le paragraphe 14 de sa décision 16/CP.2, dans lequel elle priait le Secrétaire exécutif de soumettre à la Conférence des Parties un rapport complémentaire sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1996—1997, ainsi que les règles de gestion financière de la Conférence des Parties, | UN | إذ يشير إلى الفقرة ٤١ من مقرره ٦١/م أ-٢ التي طلب فيها إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف تقريراً آخر عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، والقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف، |
1. Le premier rapport sur les résultats financiers de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, établi par le Secrétaire exécutif, a été présenté à la Conférence des Parties à sa deuxième session (voir FCCC/CP/1996/7). | UN | ١- قدم اﻷمين التنفيذي التقرير اﻷول عن اﻷداء المالي لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية )انظر FCCC/CP/1996/7(. |
4. Prie le Secrétaire exécutif de soumettre à la Conférence des Parties à sa quatrième session, par l'intermédiaire de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, selon qu'il conviendra, un rapport final sur les résultats financiers de l'exercice 1996—1997, y compris des états financiers vérifiés, ainsi qu'un rapport initial sur les résultats financiers en 1998; | UN | ٤- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، وحسب الاقتضاء، تقريراً نهائيا عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، يتضمن بيانات مالية مراجعة، وتقريراً أولياً عن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١؛ |
4. Prie le Secrétaire exécutif de soumettre à la Conférence des Parties à sa quatrième session, par l'intermédiaire de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, selon qu'il conviendra, un rapport final sur les résultats financiers de l'exercice 1996—1997, y compris des états financiers vérifiés, ainsi qu'un rapport initial sur les résultats financiers en 1998; | UN | ٤- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، وحسب الاقتضاء، تقريراً نهائيا عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، يتضمن بيانات مالية مراجعة، وتقريراً أولياً عن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١؛ |
111. Dans sa décision 16/CP.3, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui soumettre à sa quatrième session, par l'intermédiaire du SBI, un rapport final sur les résultats financiers de l'exercice 1996—1997, y compris des états financiers vérifiés et les rapports des vérificateurs internes des comptes et des commissaires aux comptes. | UN | ١١١- طلب مؤتمر اﻷطراف من اﻷمين التنفيذي، بموجب مقرره ٦١/م أ-٣، أن يقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمــر اﻷطراف، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريرا نهائيا عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بما في ذلك البيانات المالية المراجعة والتقارير المقدمة من المراجعين الداخليين والخارجيين. |
a) De lui soumettre à sa quatrième session, par l'intermédiaire de l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre (SBI), un rapport initial sur les résultats financiers en 1998 (décision 16/CP.3, par. 4) Pour le texte complet des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa troisième session, voir le document FCCC/CP/1997/7/Add.1. | UN | )أ( أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً أولياً عن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١ )المقرر ٦١/م أ-٣، الفقرة ٤()١(؛ |
Au paragraphe 4 de cette décision, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui soumettre à sa quatrième session, par l'intermédiaire du SBI, un rapport final sur les résultats financiers de l'exercice 1996—1997, y compris des états financiers vérifiés. | UN | وطلب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة، بموجب الفقرة ٤ من هذا المقرر، إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريرا نهائيا عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، يتضمن بيانا ماليا مراجعا. |
On trouvera à la Section II des informations sur le budget—programme pour l'exercice biennal 1998—1999 et à la Section III des informations complémentaires sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1996—1997. | UN | ١- تحتوي هذه المذكرة على أربعة فروع بخلاف المقدمة، فيقدم الفرع الثاني معلومات عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. ويقدﱢم الفرع الثالث المزيد من المعلومات عن اﻷداء المالي لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
ii) Rapport initial sur les résultats financiers de l'exercice biennal 1998—1999; | UN | `٢` التقرير اﻷولي بشأن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
4. Prend note du rapport initial sur les résultats financiers de 1998, y compris de l'état des contributions à tous les fonds d'affectation spéciale de la Convention; | UN | ٤- يحيط علما بالتقرير اﻷوﱠلي بشأن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١، بما في ذلك حالة المساهمات في جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية؛ |
36. A sa deuxième session, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de lui soumettre à sa troisième session, par l'intermédiaire du SBI, un deuxième rapport sur les résultats financiers de la Convention au cours de l'exercice biennal 1996—1997 (voir la décision 16/CP.2 dans le document FCCC/CP/1996/15/Add.1). | UN | ٩- المسائل اﻹدارية والمالية ٦٣- طلب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية من اﻷمين التنفيذ أن يقدم إليه في دورته الثالثة، من خلال الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً ثانيا بشأن اﻷداء المالي للاتفاقية في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ )انظر المقرر ٦١/م أ-٢ في الوثيقة (FCCC/CP/1996/15/Add.1. |
De tels travaux peuvent nécessiter d'importantes dépenses (matériaux, pièces détachées, main-d'oeuvre, etc.), qui pèseront sur les résultats financiers de l'entreprise exploitante, surtout si les actifs sont hors d'état de fonctionner pendant une longue période et ne peuvent plus procurer de revenus dans l'intervalle. | UN | وقد تتطلب أعمال التجديد هذه نفقات كبيرة تُصرف على المواد واﻷجزاء والعمل والتكاليف اﻷخرى التي من شأنها أن تؤثر على النتائج المالية لمؤسسة اﻷعمال القائمة بالتشغيل، ولا سيما إذا كانت اﻷصول لا يمكن تشغيلها لفترة زمنية ممتدة مما يمنع استخدامها لتوليد إيرادات. |
6. Demande au PNUD de présenter dans ses prochains rapports sur l'examen annuel de sa situation financière les effets des fluctuations des taux de change sur ses ressources ordinaires et de donner un aperçu des mesures prises pour réduire leur incidence sur les résultats financiers. Assistance au Myanmar - note de l'Administrateur | UN | 6 - يطلب أن تتضمن التقاريرُ المقبلة عن الاستعراض السنوي للحالة المالية عرضاً للآثار المترتبة على تقلبات سعر الصرف في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تقدم هذه التقارير نبذة عن الخطوات المتخذة من أجل تقليص آثار تلك التقلبات على النتائج المالية. |
:: Du défaut de transparence de la gestion financière et de l'insuffisance des rapports sur les résultats financiers. | UN | :: عدم الإبلاغ والكشف عن الأداء المالي على النحو الملائم |
Il est généralement admis que le conseil d'administration doit faire rapport sur les résultats financiers et les résultats d'exploitation de l'entreprise. | UN | ومن المقبول عموماً أن يكون المجلس مسؤولاً عن الإبلاغ عن النتائج المالية والتشغيلية للشركة. |
La politique de l'Office en matière de gestion du risque financier est axée sur le caractère imprévisible des taux de change et vise à réduire le plus possible les effets de leurs fluctuations sur les résultats financiers de l'Office. | UN | وبالتالي يتجه التركيز في سياسات إدارة المخاطر المالية للأونروا إلى التصدي لعدم القدرة على التنبؤ بأسعار الصرف الأجنبي، ويسعى القائمون عليها قدر الإمكان إلى تقليص الآثار السلبية المحتملة على الأداء المالي للوكالة. |