II. Observations sur les recommandations du Groupe spécial créé par la Commission de statistique | UN | ثانيا ــ ملاحظات على توصيات الفريق المخصص الذي أنشأته اللجنة اﻹحصائية |
II. Observations sur les recommandations du Groupe spécial créé par la Commission | UN | ثانيا - ملاحظات على توصيات الفريق المخصص الذي أنشأته اللجنة اﻹحصائية |
Les ressources supplémentaires nécessaires couvriraient la production d'un rapport sur les recommandations du Groupe de travail et les services de consultants. | UN | وسيشمل مستوى الاحتياجات من الموارد إصدار تقرير بشأن توصيات الفريق العامل والخدمات الاستشارية. |
Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général lorsqu'il dit que seuls les États Membres peuvent prendre des décisions claires et fermes sur les recommandations du Groupe. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن الدول الأعضاء وحدها هي التي تستطيع اتخاذ قرارات حاسمة وواضحة بشأن توصيات الفريق. |
Il a tenu un débat sur les recommandations du Groupe, et a pris note en particulier qu'elles correspondaient à sa propre pratique. | UN | وأجرت اللجنة مناقشة عن توصيات الفريق العامل، ولاحظت على وجه الخصوص أنها تتفق مع ممارسات اللجنة. |
Rapport du Secrétariat sur les recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير الأمانة عن توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي |
Dans les observations sur les recommandations du Groupe d'experts, le Directeur exécutif a exprimé l'opinion selon laquelle ce Groupe avait sous-estimé la complexité et la difficulté de la tâche envisagée. | UN | وقد أبدى المدير التنفيذي في تعليقاته على توصيات فريق الخبراء أن الفريق هوﱠن من شأن تعقد المهمة المرتآة وصعوبتها. |
Note du Secrétariat sur les recommandations du Groupe intergouvernemental d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels | UN | مذكرة من الأمانة عن توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية |
S'agissant de la privatisation, les initiatives seront centrées sur les recommandations du Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation. | UN | وسيركز العمل المتعلق بالتحول الى القطاع الخاص على توصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال التحول الى القطاع الخاص. |
S'agissant de la privatisation, les initiatives seront centrées sur les recommandations du Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation. | UN | وسيركز العمل المتعلق بالتحول الى القطاع الخاص على توصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال التحول الى القطاع الخاص. |
L'attention s'est concentrée en particulier sur les recommandations du Groupe d'experts. | UN | وانصب الاهتمام على توصيات الفريق خصوصا. |
Le nouveau système est un système à deux niveaux et est fondé sur les recommandations du Groupe de la refonte du système d'administration de la justice des Nations Unies, groupe d'experts indépendants qui a présenté son rapport au Secrétaire général en 2006. | UN | ويقوم إطار النظام الجديد ذي المستويين على توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل، وهو فريق خبراء مستقل قدم تقريرا إلى الأمين العام في عام 2006. |
1. Conclusion sur les recommandations du Groupe de travail: les femmes réfugiées 22 | UN | ١- استنتاج بشأن توصيات الفريق العامل: اللاجئات ٢٢ |
1. Conclusion sur les recommandations du Groupe de travail : les femmes réfugiées | UN | ١ - استنتاج بشأن توصيات الفريق العامل: اللاجئات |
Le Comité estime que le Manuel devrait être révisé dès que l'Assemblée se sera prononcée sur les recommandations du Groupe de travail de la phase V, et qu'il devrait être traduit dans les langues de travail de l'Organisation. | UN | ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif note que l'Assemblée générale devra se prononcer sur les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيتعين على الجمعية العامة أن تبدي رأيها بشأن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى. |
Rapport du Secrétariat sur les recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير الأمانة عن توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي |
Au titre de ce point, un débat a eu lieu sur les recommandations du Groupe de travail concernant les deux documents que le Conseil des droits de l'homme avait demandé à la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme de lui soumettre. | UN | وجرت مناقشة في إطار هذا البند عن توصيات الفريق العامل فيما يتعلق بالوثيقتين اللتين طلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تقديمهما. |
Elle remercie également le Secrétaire général pour son rapport sur les recommandations du Groupe de haut niveau (A/61/836). | UN | كما نشكر الأمين العام على تقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى (A/61/836). |
Le Comité consultatif a été mis au courant des dernières observations du Tribunal sur les recommandations du Groupe d'experts. | UN | 5 - وقد قُدمت للجنة الاستشارية أثناء جلسات الاستماع تعليقات مستكملة للمحكمة على توصيات فريق الخبراء. |
L'attention s'est portée en particulier sur les recommandations du Groupe d'experts, notamment celle se rapportant à l'affaire du navire intercepté par les autorités israéliennes qui convoyait des armes depuis un port iranien en violation de l'embargo. | UN | وتركز الاهتمام بشكل خاص على توصيات فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بالنتائج التي توصل إليها بأن السفينة التي اعترضتها السلطات الإسرائيلية وهي تحمل أسلحة، كانت قادمة من ميناء إيراني بما يشكل انتهاكا للحظر. |
b) Note du Secrétariat sur les recommandations du Groupe intergouvernemental d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels (E/CN.15/2010/5); | UN | (ب) مذكرة من الأمانة عن توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية (E/CN.15/2010/5)؛ |