Elles sont fondées sur les renseignements et les directives fournies par les services de sécurité britanniques. | UN | وتعتمد هذه الأعمال على المعلومات والتوجيهات الواردة من الدوائر الأمنية في المملكة المتحدة. |
Ils étaient axés sur les renseignements que l'Iraq devait fournir pour permettre un contrôle efficace et rationnel dans le domaine biologique. | UN | وركزت تلك المناقشات على المعلومات المقدمة من العراق لعملية الرصد ذات الكفاءة والفعالية في المجال البيولوجي. |
Le présent rapport contient les observations et commentaires du Comité consultatif sur les renseignements figurant dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام. |
En outre, tout en réitérant les recommandations qu'il avait faites dans ses précédents rapports, le Rapporteur spécial souhaite formuler les recommandations suivantes qui sont fondées sur les renseignements qu'il a recueillis et examinés au cours de la période considérée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يود المقرر الخاص، إذ يعيد تأكيد التوصيات الواردة في تقاريره السابقة، أن يقدم التوصيات التالية المنبثقة عن المعلومات التي تم جمعها وتجهيزها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Note du secrétariat sur les renseignements reçus d'organisations autochtones (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/7). | UN | مذكرة من الأمانة عن المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1999/7). |
31 janvier 2011 Lettre de la Mission permanente du Chili, demandant des précisions sur les renseignements supplémentaires sollicités par le Comité. | UN | 31 كانون الثاني/يناير 2011 رسالة من البعثة الدائمة لشيلي تطلب توضيحات بشأن المعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة. |
Total : Estimation indirecte fondée sur les renseignements communiqués par les femmes blanches et noires. | UN | المجموع: تقدير غير مباشر يستند إلى المعلومات المقدمة من نساء بيض وسود. |
Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. | UN | 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الخطية والشفوية المقدمة من كيانات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومن المنظمات غير الحكومية. |
Les comptables de la KPC ont formulé leur opinion en la matière en se fondant sur les renseignements que la société leur avait communiqués sous forme résumée. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
Les comptables de la KPC ont formulé leur opinion en la matière en se fondant sur les renseignements que la société leur avait communiqués sous forme résumée. | UN | ويعتمد محاسبو شركة البترول الكويتية في تقييمهم على المعلومات التي وفرتها لهم الشركة في شكل مختصر. |
Ce réexamen devait se fonder sur les renseignements précis qui seraient communiqués par les Parties en cause. | UN | وسوف تعتمد عملية إعادة النظر هذه على المعلومات المحددة التي ستبلغها الأطراف المختصة. |
Le Comité n'a formulé aucune observation sur les renseignements communiqués, qui figurent dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Le débat a été centré sur les renseignements fournis dans les 29 communications nationales soumises au 1er octobre 2000. | UN | وركزت المناقشات على المعلومات التي وردت في 29 بلاغا وطنيا قدمت حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Il s'agissait, parmi ces activités, d'établir un document sur les renseignements relatifs aux conditions des transferts de technologies et de savoir-faire dans lequel seraient examinés les points soulevés par la Conférence des Parties dans sa décision 13/CP.1. | UN | ومن بين هذه اﻷنشطة إعداد ورقة عن المعلومات المتعلقة بأحكام نقل التكنولوجيا والدراية الفنية التي تتناول النقاط التي أثارها مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٣١/م أ-١. |
Rapport du Secrétaire général sur les renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الواردة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي محالة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur les renseignements relatifs aux territoires non autonomes communiqués en application de l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات المرسلــة بمقتضى المــادة 73 (هـ) مــن ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Ainsi, les membres pourraient poser à l'avance toutes les questions qu'ils souhaitaient sur les renseignements figurant dans la base de données, et les réponses à ces questions pourraient être incorporées dans le rapport avant que celui-ci soit officiellement examiné par la Commission. | UN | وبالتالي يكون بإمكان الأعضاء طرح أي سؤال يودون طرحه بشأن المعلومات الواردة في قاعدة البيانات وتضمين التقرير الردود على هذه الأسئلة قبل أن تنظر فيها اللجنة بصورة رسمية. |
[SP] Lettre demandant des précisions sur les renseignements supplémentaires demandés | UN | [الدولة الطرف] رسالة لطلب توضيحات بشأن المعلومات الإضافية المطلوبة |
Un comité consultatif pour la sécurité portuaire a été désigné pour prendre des décisions sur les renseignements sensibles en matière de sécurité et pour déterminer les niveaux de sécurité maritime, comme prévu dans le Code; | UN | كما تم تعيين اللجنة الاستشارية لأمن الموانئ لاتخاذ قرارات بشأن المعلومات الحساسة من الناحية الأمنية وتحديد مستويات الأمن البحري المناسبة، وفقا لما تنص عليه المدونة. |
Il repose sur les renseignements reçus de la part des États Membres. | UN | وهو يستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |
L'analyse est fondée sur les renseignements tirés des réponses au questionnaire et sur les pratiques que la Rapporteuse spéciale a pu observer par ellemême. | UN | ويستند التحليل إلى المعلومات المقدمة من خلال الردود على الاستبيان، والى الممارسات التي لاحظتها المقررة الخاصة شخصياً. |
Le groupe de travail s'est appuyé sur les renseignements communiqués par écrit et oralement par des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | 7 - واستفاد الفريق العامل لما قبل الدورة من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة من كيانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
Cette deuxième partie comprend également des chapitres sur les renseignements communiqués conformément à l'alinéa e) de l'Article 73 de la Charte et des chapitres consacrés aux territoires. | UN | ويتضمن الجزء الثاني أيضا فصولاً تتعلق بالمعلومات المقدمة بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق والفصول المتعلقة بالأقاليم. |