"sur les ressources de base" - Translation from French to Arabic

    • على الموارد الأساسية
        
    • من الموارد الأساسية
        
    • تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية
        
    • الموارد من الموارد اﻷساسية
        
    • بشأن الموارد اﻷساسية
        
    • بشأن الموارد العادية
        
    • المتعلقة بالموارد غير اﻷساسية
        
    • كموارد أساسية
        
    • على التمويل اﻷساسي
        
    • من الموارد الرئيسية
        
    Elle a aussi expliqué les effets des fluctuations des taux de change sur les ressources de base. UN كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية.
    Elle a aussi expliqué les effets des fluctuations des taux de change sur les ressources de base. UN كما شرحت آثار التقلبات في أسعار الصرف على الموارد الأساسية.
    Évaluation des montants cibles à prélever sur les ressources de base dans la catégorie 1.4 UN تقييم مدى بلوغ الهدف المحدد للتمويل من الموارد الأساسية فيما يتعلق بالبند 1-4
    Par exemple, conformément à la nouvelle méthode harmonisée de recouvrement, les fonctions critiques transversales de gestion sont financées par prélèvement sur les ressources de base. UN فعلى سبيل المثال، وفقا للمنهجية الموحدة الجديدة لاسترداد التكاليف، تموَّل الوظائف الشاملة البالغة الأهمية من الموارد الأساسية.
    C. Affectation des montants cibles a prélever sur les ressources de base pour 1997-1999 UN جيم - المخصصات المتعلقة بهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩
    La partie B de notre décision est pour l'essentiel en accord avec la méthode choisie par le Secrétaire général dans sa proposition sur les ressources de base aux fins du développement. UN والجزء باء من المقرر يتفق أساسا مع كيفية متابعة اﻷمين العام لتوصيته بشأن الموارد اﻷساسية للتنمية.
    Ce faisant, il a prié le PNUD de lui soumettre officiellement, à sa session annuelle de 2013, une proposition détaillée en exposant notamment les incidences que l'inclusion du FENU aurait sur les ressources de base disponibles pour les programmes, et en particulier les raisons pour lesquelles ce devrait être une dépense renouvelable tous les ans. UN وللقيام بذلك، طلب المجلس التنفيذي إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وبأن يشمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدماج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنويا متكررا.
    Les perspectives de financement du Fonds restent incertaines, avec une pression continue exercée sur les ressources de base et des prévisions favorables pour les autres ressources. UN وما زالت توقعات الموارد غير مؤكدة، نظرا لاستمرار الضغط على الموارد الأساسية ووجود توقعات إيجابية فيما يخص الموارد الأخرى.
    6. Prie le PNUD de lui soumettre officiellement à sa session annuelle de 2013 une proposition détaillée sur la prise en considération du FENU dans les modalités de programmation, en exposant les incidences que cette mesure aurait sur les ressources de base disponibles pour les programmes, et en particulier les raisons pour en faire une dépense annuelle renouvelable; UN 6 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، وبأن يشتمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدراج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وبخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنوياً متكررا؛
    Ce faisant, il a prié le PNUD de lui soumettre officiellement, à sa session annuelle de 2013, une proposition détaillée à cette fin, en exposant notamment les incidences que l'inclusion du FENU aurait sur les ressources de base disponibles pour les programmes, et en particulier les raisons pour lesquelles ce devrait être une dépense renouvelable tous les ans. UN وللقيام بذلك، طلب المجلس التنفيذي إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج الصندوق في ترتيبات البرمجة، وبأن يشمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدماج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنويا متكررا.
    6. Prie le PNUD de lui soumettre officiellement à sa session annuelle de 2013 une proposition détaillée sur la prise en considération du FENU dans les modalités de programmation, en exposant les incidences que cette mesure aurait sur les ressources de base disponibles pour les programmes, et en particulier les raisons pour en faire une dépense annuelle renouvelable; UN 6 - يطلب كذلك إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم اقتراحا رسميا شاملا في الدورة السنوية لعام 2013 بإدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة، وبأن يشتمل هذا الاقتراح، في جملة أمور، آثار هذا الإدراج على الموارد الأساسية المتاحة للبرمجة، وبخاصة الأساس المنطقي لجعله إنفاقا سنوياً متكررا؛
    D'autres ont encouragé le Fonds à s'assurer que les dépenses de collecte de fonds seraient à l'avenir imputées sur les ressources de base et les ressources autres que les ressources de base conformément aux recommandations issues de l'examen quadriennal complet. UN وشجعت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة تحميل نفقات جمع الأموال في المستقبل على كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تمشيا مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    D'autres ont encouragé le Fonds à s'assurer que les dépenses de collecte de fonds seraient à l'avenir imputées sur les ressources de base et les ressources autres que les ressources de base conformément aux recommandations issues de l'examen quadriennal complet. UN وشجعت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة تحميل نفقات جمع الأموال في المستقبل على كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تمشيا مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    4.4.1 : Dépenses au titre des programmes imputées sur les ressources de base et autres ressources par rapport aux ressources disponibles à la fin du quatrième trimestre UN 4-4-1: نفقات البرامج من الموارد الأساسية والموارد الأخرى مقارنة بالنفقات من الموارد المتاحة في نهاية الربع الرابع
    C. Affectation des montants cibles a prélever sur les ressources de base pour 1997-1999 UN جيم - المخصصات المتعلقة بهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩
    En troisième lieu, l'Administrateur associé tenait à préciser que le montant des dépenses d'appui des organisations venait s'ajouter au montant cible à prélever sur les ressources de base pour chaque pays, et ne représentait donc pas une charge imputée sur lesdits montants cibles. UN وثالثا، أعرب عن رغبته في توضيح أن تكاليف دعم الوكالات تمثل مبالغ إضافية للرقم المستهدف المراد تحقيقه على الصعيد القطري بالنسبة إلى تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية وليس عبئا على هذه الموارد.
    II. AFFECTATION DES MONTANTS CIBLES À PRÉLEVER sur les ressources de base POUR 1997-1999 UN ثانيا - المخصصات المتعلقة بهـدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩
    L'Union européenne se félicite de la note du Secrétaire général sur les ressources de base aux fins du développement (A/52/847). UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بمذكرة اﻷمين العام بشأن الموارد اﻷساسية للتنمية [A/52/847].
    Fournissant des détails supplémentaires sur les ressources de base et le cofinancement, elle a souligné les efforts déployés par le FNUAP pour diversifier et élargir sa base de donateurs. UN وفي معرض سرد التفاصيل الإضافية بشأن الموارد العادية وموارد التمويل المشترك أكّدت على ما بذله الصندوق من جهود لتنويع وتوسيع قاعدة المانحين للصندوق.
    13. Un intervenant a demandé que le document sur les ressources de base à l'ordre du jour de la première session ordinaire de 1998 soit considéré comme un " point à examiner " plutôt qu'un " point d'information " . UN ٣١ - وطلب أحد المتكلمين تكريس الورقة المتعلقة بالموارد غير اﻷساسية التي سيُنظر فيها أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١ " لاتخاذ إجراء " وليس " للعلم " .
    Il a également demandé des précisions sur la façon dont allaient être utilisés les 3,3 millions de dollars alloués au programme équatorien par prélèvement sur les ressources de base. UN كما طلب المتحدث معلومات عن كيفية استخدام مبلغ ٣,٣ ملايين دولار الذي خصص كموارد أساسية لبرنامج إكوادور.
    A. Incidences sur les ressources de base UN ألف - اﻷثر على التمويل اﻷساسي
    Plusieurs délégations ont dit que l'on devrait imputer ce montant sur les ressources de base et ont demandé s'il s'agissait d'un coût ponctuel. UN ولاحظت وفود قليلة أن المبلغ المطلوب ينبغي أن يأتي من الموارد الرئيسية وتساءلت عما إذا كانت التكلفة لمرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more