"sur les services communs" - Translation from French to Arabic

    • عن الخدمات المشتركة
        
    • عن الخدمات العامة
        
    • بشأن الخدمات المشتركة
        
    • للخدمات العامة
        
    • المتعلقة بالخدمات المشتركة
        
    • المعنية بالخدمات المشتركة
        
    • بشأن الخدمات العامة
        
    • المعني بالخدمات المشتركة
        
    • المعنية بالخدمات العمومية
        
    • معنية بالخدمات المشتركة
        
    • للخدمات المشتركة
        
    • بشأن تقاسم الخدمات المشتركة
        
    • بشأن الدوائر المشتركة
        
    • المعني بالخدمات العامة
        
    • على الخدمات المشتركة
        
    :: L'enquête menée en 2009 par le GNUD sur les services communs a montré que presque tous les pays avaient instauré une forme ou une autre de services communs. UN :: قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإجراء دراسة استقصائية عن الخدمات المشتركة في عام 2009، تبين أن جميع البلدان تقريباً تطبق الخدمات المشتركة بشكل ما
    VIII.15. Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs et les services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    iii) Des décisions finales sur les services communs créés à titre provisoire; UN ' 3` مقرر نهائي بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛
    Les organisations internationales basées à Vienne poursuivent l'examen de ce thème complexe par l'intermédiaire du Comité sur les services communs. UN تواصل المنظمات الكائنة في فيينا استعراض هذا الموضوع المعقد من خلال اللجنة الاستشارية للخدمات العامة. الثاني
    Signer des mémorandums d'accord sur les services communs UN توقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة
    Rapport du CCQAB sur l'Équipe spéciale des Nations Unies sur les services communs UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs des organismes UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف
    Les réponses à une enquête sur les services communs ont été reçues de 136 bureaux de pays. UN ووردت دراسة استقصائية عن الخدمات المشتركة من 136 مكتبا قطريا.
    Les réponses à une enquête sur les services communs ont été reçues de 136 bureaux de pays. UN ووردت من 136 مكتبا قطريا ردود متعلقة بدراسة استقصائية عن الخدمات المشتركة.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs et les services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs et les services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les services communs et les services mixtes des organisations du système des Nations Unies à Vienne UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا
    iii) des décisions finales sur les services communs créés à titre provisoire; UN ' 3` المقررات النهائية بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛
    iii) Des décisions finales sur les services communs créés à titre provisoire; UN ' 3` مقرر نهائي بشأن الخدمات المشتركة المنشأة على أساس مؤقت؛
    Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du Comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants : UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    Des groupes de travail mixtes devraient être créés sous les auspices du comité consultatif sur les services communs dans les domaines suivants: UN وينبغي إنشاء أفرقة عاملة مشتركة تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات العامة في المجالات التالية:
    Il révise les directives sur les services communs et le programme de formation à l'intention des bureaux de pays. UN وتقوم المجموعة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بالخدمات المشتركة الخاصة بالمكاتب القطرية وبرنامجها التدريبي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'Équipe spéciale des Nations Unies sur les services communs UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Cette note, qui couvre un nombre des questions soulevées par le CCI au sujet de la gestion des services communs par les cinq organisations intéressées, rend compte des débats du Comité consultatif sur les services communs qui réunit les chefs de secrétariat des organisations sises à Vienne. UN وأفاد أن هذه المذكرة، التي تتناول عددا من القضايا التي أثارتها الوحدة بشأن إدارة الخدمات العامة في المؤسسات الخمس المعنية، تعرض النقاشات التي أجرتها اللجنة الاستشارية بشأن الخدمات العامة بمشاركة الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات الموجودة في فيينا.
    Le Bureau est devenu membre du Groupe de travail sur les services communs auquel il apportera son expérience dans ce domaine. UN وأضحى مكتب خدمات المشاريع عضوا في الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة وسوف يسهم بما لديه من خبرات في هذا المجال.
    3. Par la suite, le Directeur général a indiqué dans le document IDB.21/5 que les discussions menées avec d’autres organisations sises au Centre international de Vienne (CIV), notamment au sein du Comité consultatif sur les services communs, n’avaient pas débouché sur le transfert de la responsabilité de la gestion des bâtiments. UN ٣ - وبناء على ذلك ، أفاد المدير العام في الوثيقة IDB.21/5 بأن المناقشات مع المنظمات اﻷخرى في مركز فيينا الدولي ، بما في ذلك المناقشات التي جرت في اطار اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات العمومية ، لم تؤد الى نقل المسؤولية عن ادارة المباني .
    Une équipe spéciale interorganisations sur les services communs a été créée dans le cadre du deuxième train de mesures de réforme du Secrétaire général. UN وأنشئت فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة في إطار تدابير المسار الثاني الإصلاحية التي اتخذها الأمين العام.
    Sa gestion financière sera entièrement prise en charge par l'Office, sous la supervision du Comité consultatif du Centre international de Vienne sur les services communs. UN بل سيتولى مكتب الأمم المتحدة في فيينا إدارتها المالية بالكامل تحت إشراف اللجنة الاستشارية للخدمات المشتركة التابعة للمركز الدولي في فيينا.
    Par ailleurs, le Comité souhaite que davantage de détails soient donnés dans le projet de budget pour 2014/15 sur les services communs et toute éventuelle réduction des ressources nécessaires. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن تقاسم الخدمات المشتركة وإمكانية تخفيض الاحتياجات من الموارد، وذلك في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015.
    Décisions définitives sur les services communs mis en place provisoirement; UN (ج) المقررات النهائية بشأن الدوائر المشتركة المقامة على أساس مؤقت؛
    Groupe de travail sur les services communs d’achat UN الفريق العامل المعني بالخدمات العامة للشراء
    La formation sur les services communs suivie par les équipes de gestion des opérations à l'École des cadres du système des Nations Unies vise à leur inculquer les compétences nécessaires pour évaluer la faisabilité de services communs et les mettre en place suivant une démarche stratégique et pratique. UN ويهدف تقديم تدريب على الخدمات المشتركة لأفرقة إدارة العمليات من خلال كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة إلى بناء المهارات اللازمة لاتباع نهج استراتيجي لدراسات الجدوى لتقييم وإقامة الخدمات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more