"sur les sessions" - Translation from French to Arabic

    • عن دورات
        
    • بشأن دورات
        
    • بشأن الدورات
        
    • عن الدورات
        
    • عن الجلسات
        
    • الممتدة من المجلس إلى
        
    • المتعلقة بحلقات
        
    • السنة الممتدة من المجلس
        
    • عن دوراته
        
    Des informations sur l'application de la résolution figurent dans les rapports sur les sessions de la Commission. UN ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ المقرّر في التقارير المعدّة عن دورات اللجنة.
    Informations sur les sessions du Comité contre la torture depuis sa première session de 1988 UN معلومات عن دورات لجنة مناهضة التعذيب منذ الدورة الأولى التي عقدت في عام 1988
    Le règlement du TCA devrait contenir une disposition sur les sessions plénières, étant donné que le TCA aura trois greffes et pourra se réunir dans d'autres lieux d'affectation selon que de besoin. UN ينبغي أن تتضمن اللائحة بندا بشأن دورات المحكمة بكامل هيئتها، يراعى فيه أن محكمة المنازعات سيكون لها ثلاثة أقلام، وبشأن السفر إلى مراكز عمل أخرى حسب الاقتضاء.
    Rappelant aussi sa décision 1/COP.2 sur les sessions ordinaires de la Conférence des Parties, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 1/م أ-2 بشأن الدورات العادية لمؤتمر الأطراف،
    4. Les rapports du Conseil sur les sessions indiquées au paragraphe 2 plus haut sont réputés constituer le rapport du Conseil du commerce et du développement à la Conférence à sa neuvième session. UN ٤ - ويعتبر أن تقارير المجلس عن الدورات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه تشكل تقرير مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر في دورته التاسعة.
    Informations générales sur les sessions UN لمحة عن الجلسات
    Les rapports sur les sessions du Comité exécutif sont présentés à l'Assemblée générale en tant qu'additifs aux rapports du Haut-Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة كإضافات لتقارير المفوض السامي.
    Les rapports sur les sessions du Comité exécutif sont présentés à l'Assemblée générale en tant qu'additifs aux rapports du Haut Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة كإضافات لتقارير المفوض السامي.
    Les rapports sur les sessions du Comité exécutif sont présentés à l'Assemblée générale en tant qu'additifs aux rapports du Haut Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة كإضافات لتقارير المفوض السامي.
    Les rapports sur les sessions de la Commission et les développements sont publiés dans le bulletin d'informations de l'organisation à l'intention des membres et des entités affiliées. UN وتُنشر تقارير عن دورات اللجنة وتطوراتها في الرسالة الإخبارية التي يعدها المجلس للأعضاء والمنظمات المنتسبة.
    Rapports sur les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN - إعداد تقارير عن دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    Actuellement, le site de la Division présente des informations sur les sessions de la Commission de la condition de la femme, du Conseil économique et social, de l'Assemblée générale et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, ainsi que des données récentes sur les questions relatives à la promotion de la femme. UN ويوفر موقع الشعبة حاليا معلومات بشأن دورات لجنة مركز المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فضلا عن الأنباء والمعلومات الآنية عن القضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    b) Communiqués de presse. Publication de communiqués de presse sur les sessions du Comité de l'agriculture et du Comité du bois. UN )ب( النشرات الصحفية - نشرات صحفية بشأن دورات لجنة الزراعة ولجنة اﻷخشاب.
    b) Communiqués de presse. Publication de communiqués de presse sur les sessions du Comité de l'agriculture et du Comité du bois. UN )ب( النشرات الصحفية - نشرات صحفية بشأن دورات لجنة الزراعة ولجنة اﻷخشاب.
    24. Le SBI pourrait vouloir prendre note des renseignements communiqués sur les sessions supplémentaires prévues en 2011 et prendre les décisions selon qu'il conviendra. UN 24- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاطلاع على المعلومات المقدمة بشأن الدورات الإضافية في عام 2011 واتخاذ القرارات المناسبة.
    2. Prend note avec satisfaction des rapports du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto sur les sessions qu'il a tenues et du rapport présenté oralement par son président à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa quatrième session; UN 2- يحيط علماً مع التقدير بما وضعه الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو من تقارير بشأن الدورات التي عقدها حتى هذا التاريخ، وبالتقرير الشفوي الذي قدمه رئيس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الرابعة؛
    Ils se sont félicités des efforts entrepris par les organes conventionnels pour rendre leurs processus plus transparents, notamment par le partage régulier d'informations sur les sessions à venir, la nomination de coordonateurs et l'amélioration du site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقد أعرب الحاضرون عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بمعاهدات لجعل عملياتها أكثر شفافية، بسبل منها تبادل المعلومات المنتظم عن الدورات المقبلة، وتعيين جهات تنسيق، وإدخال تحسينات على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    21. Le HautCommissariat s'est servi de l'Internet pour transmettre des archives audio et des documents sur les sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme, ainsi que sur celles de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 21- واستخدمت المفوضية شبكة الإنترنت لإتاحة محفوظات ووثائق سمعية عن الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    II. Informations générales sur les sessions UN ثانيا - لمحة عن الجلسات
    Calquer le calendrier annuel sur les sessions du Conseil ferait perdre toute une année de travail. UN فالتحول إلى السنة الممتدة من المجلس إلى المجلس معناه ضياع سنة كاملة من اﻷعمال.
    Le Comité recommande au Bureau d'assurer le suivi des rapports sur les sessions d'auto-évaluation de contrôle et, le cas échéant, d'exploiter ces informations dans le cadre de ses évaluations des risques et de ses plans d'audit. UN لذلك يوصي المجلس المكتب بأن يتابع التقارير المتعلقة بحلقات العمل المعنية بالتقييم الذاتي المنظم، ويستفيد من هذه المعلومات، حيثما أمكن، في ترشيد تقييمات المخاطر التي تواجهه وخططه لمراجعة الحسابات.
    Prenant note des rapports du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto sur les sessions qu'il a tenues jusqu'ici, UN وإذ يشير إلى تقارير الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو عن دوراته المعقودة حتى الآن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more