R. Accord général sur les tarifs douaniers et le | UN | مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Nous espérons que les négociations de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) aboutiront à un accord commercial équitable et juste pour tous les pays. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تثمر المفاوضات الدائرة في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة عن اتفاق تجاري يكون عادلا ومنصفا لجميع الدول. |
Il se prononce pour la conclusion rapide d'un accord équilibré au sein de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). | UN | ونحن نؤيد اﻹبرام العاجل لاتفاق متوازن في مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
L'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce était aussi représenté. | UN | كما كان الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلا. |
L'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce était également représenté. | UN | وكما كان ممثلا الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة. |
institutions spécialisées, ainsi que de l'Agence internationale de l'énergie atomique et de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce pour 1995 27 | UN | اﻷول مشـروع الجــدول المنقــح لمؤتمــرات واجتماعـات اﻷمــم المتحدة واﻷجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعة اﻹتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ١٩٩٥ |
8. Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | ٨ - مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Ces efforts se sont concrétisés par l'adhésion, cette année-là, à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT). | UN | وأسفرت جهودها عن الانضمام في تلك السنة إلى الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Elle s'est efforcée d'introduire le sujet dans les négociations du Cycle d'Uruguay de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | وسعى الاتحاد جاهداً إلى إدراج موضوع إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن قانون المنافسة كجزء من مفاوضات جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
:: Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | :: الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة؛ |
Le quasi-échec des négociations de Doha illustre lui aussi la difficulté d'opérer des changements d'en haut. À sa création, en 1948, l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce ne comptait que 23 parties. | UN | فعندما تألف الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة في عام 1948، لم يتجاوز عدد أعضائه 23 عضوا. |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
L'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce était représenté à la session. | UN | كما كانت مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلة في الدورة. |
Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | UN | الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
L'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce était également représenté. | UN | كذلك مثل الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة. |
L'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce était également représenté. | UN | كذلك مثل الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة. |
Une telle procédure se rapprocherait des dispositions de sauvegarde de l'Organisation mondiale du commerce (ancien Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce) s'agissant des mesures commerciales d'urgence. | UN | وقد يكون هذا الإجراء شبيها بضمانات منظمة التجارة العالمية ومجموعة غات التي تُوفر بالنسبة للتدابير التجارية الطارئة. |
Dans un monde qui se globalise, les coûts logistiques et les obstacles non tarifaires ont pris le pas sur les tarifs douaniers et jouent un rôle capital dans la compétitivité d'ensemble des petits États insulaires en développement. | UN | وفي إطار اقتصاد متحوّل إلى العولمة، أصبحت التكاليف اللوجستية والحواجز غير التعريفية أكثر أهمية من التعريفات الجمركية وباتت تمثل عوامل رئيسية في التنافسية العامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Au début des années 60, le Kennedy Round a mis l'accent sur les tarifs douaniers et la nécessité de trouver un mécanisme international permettant de régler les questions liées aux produits de base. | UN | وفي بداية الستينات من القرن الماضي، ركزت جولة كيندي على التعريفات وعلى ضرورة وضع آلية على المستوى الدولي لمعالجة قضايا السلع الأساسية. |
c) Comme la Communauté européenne l'a affirmé à juste titre, le droit d'entrer aux États-Unis pour affaires est garanti notamment par l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994, l'Accord général sur le commerce des services et l'annexe sur le déplacement des personnes fournissant des services au titre de l'Accord. | UN | )ج( كما أكدت الجماعة اﻷوروبية عن صواب، يكفل حق الدخول الى الولايات المتحدة لﻷعمال التجارية، في جملة أمور، بموجب الاتفاق العام للتعرفة والتجارة لعام ١٩٩٤ والاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات والمرفق المعني بحركة اﻷشخاص الاعتباريين الذين يقدمون خدمات بموجب الاتفاق المتعلق بها. |
Ces questions occupent le devant de la scène depuis l'adoption par l'OMC de l'ensemble de résultats de juillet, et elles se rapportent aux négociations sur les articles V, VIII et X de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. | UN | إذ أصبحت هذه القضايا تحتل مركز الصدارة في المناقشات بعد اعتماد مجموعة تموز/يوليه التي وضعتها منظمة التجارة العالمية، وهي تتعلق بالمفاوضات حول المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من مجموعة الغات. |