f) Le Colloque ONU/Autriche sur les techniques spatiales et leurs applications au service du développement (préparant la Conférence UNISPACE III), qui doit se tenir à Graz (Autriche); | UN | )و( الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والنمسا بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء والتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية )بما يشمل اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث(؛ |
f) Colloque ONU/Autriche sur les techniques spatiales et leurs applications au service du développement (préparant la Conférence UNISPACE III), qui doit se tenir à Graz (Autriche); | UN | )و( الندوة المشتركة بين اﻷمم المتحدة والنمسا بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ﻷغراض التنمية )بما في ذلك اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث(، التي ستعقد في غراتس، النمسا؛ |
Deuxième Conférence régionale des Nations Unies sur les techniques spatiales au service du développement durable en Afrique | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا |
Atelier ONU/Fédération internationale d’astronautique sur les techniques spatiales en tant qu’outil économique pour améliorer les infrastructures des pays en développement | UN | حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن تكنولوجيا الفضاء كأداة فعالة من حيث التكلفة لتحسين المرافق اﻷساسية في البلدان النامية |
Colloque ONU/Mexique sur les techniques spatiales de base | UN | الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والمكسيك حول تكنولوجيا الفضاء الأساسية |
sur les techniques spatiales EN TANT QU’OUTIL ÉCONOMIQUE | UN | للملاحة الفلكية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء كأداة فعالة |
Rapport sur l'Atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur les techniques spatiales: appui à | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لدعم نهج |
40. Le Comité a noté avec satisfaction que le Chili et la Malaisie avaient offert d'accueillir les réunions régionales des Nations Unies sur les techniques spatiales et leurs applications aux fins du développement pour l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Asie et le Pacifique, respectivement. | UN | ٤٠ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن شيلي وماليزيا عرضتا استضافة اجتماعي اﻷمم المتحدة اﻹقليميين لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ولمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، على التوالي، بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ﻷغراض التنمية. |
h) Conférence régionale des Nations Unies sur les techniques spatiales pour le développement durable en Amérique latine et dans les Caraïbes; | UN | )ح( مؤتمر اقليمي لﻷمم المتحدة بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
25. En examinant les recommandations présentées ci-dessous, les participants ont pris note des recommandations relatives à la gestion des catastrophes qui avaient été faites par les participants à la Conférence régionale Nations Unies/Agence spatiale européenne sur les techniques spatiales au service du développement durable et des communications, tenue à Puerto Vallarta en 1995 (A/AC.105/622). | UN | وعند مناقشة التوصيات الواردة أدناه أحاط المشاركون علما بالتوصيات التي أصدرها بشأن إدارة الكوارث المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة / الوكالة الفضائية الأوروبية الإقليمي بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة والاتصالات المعقود في بويرتو فالارتا بالمكسيك، في 1995 (A/AC.105/622). |
b) Deuxième Conférence régionale des Nations Unies sur les techniques spatiales au service du développement durable en Afrique; | UN | )ب( مؤتمر اﻷمم المتحدة الاقليمي الثاني المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة في افريقيا؛ |
Les recommandations voisines faites par la Conférence sur les techniques spatiales au service du développement durable et des communications, tenue à Puerto Vallarta, et celles du présent Atelier, ainsi que les recommandations de la troisième Conférence spatiale des Amériques, devraient être examinées ensemble en vue de l'élaboration d'un plan de suivi stratégique et coordonné. | UN | وينبغي أن تستعرض معا التوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر المعني بتسخير تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة والاتصالات، المعقود في بويرتو فلارتا، وتوصيات حلقة العمل هذه، وكذلك التوصيات الصادرة عن مؤتمر الأمريكتين الثالث المعني بالفضاء، بغية إعداد خطة استراتيجية متناسقة للمتابعة. |
L'atelier du COPUOS sur les techniques spatiales intégrées et l'information spatiale pour l'analyse et la prévision des changements climatiques est parvenu à des conclusions et a établi des recommandations qui seront utiles à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra en décembre 2009. | UN | ولقد وصلت حلقة العمل التي نظمتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن تكنولوجيا الفضاء المتكاملة والمعلومات القائمة على الفضاء لتحليل تغير المناخ والتنبؤ به إلى استنتاجات وتوصيات ستكون مفيدة كمدخلات في مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
265. Afin de renforcer les capacités locales de gestion et d'application technique des programmes spatiaux, l'UNESCO aidera plusieurs étudiants africains à participer aux cours multidisciplinaires postuniversitaires dispensés chaque année par l'Université internationale de l'espace sur les techniques spatiales. | UN | 265- وبغية تعزيز القدرات المحلية في ادارة البرامج الفضائية وتطبيقاتها التقنية، ستقدم اليونسكو المساعدة الى عدد من الطلاب الافريقيين للمشاركة في الدورات السنوية الجامعية العليا المتعددة التخصصات التي تقدمها الجامعة الدولية للفضاء بشأن تكنولوجيا الفضاء. |
Atelier ONU/République arabe syrienne sur les techniques spatiales intégrées: appui à la surveillance des changements climatiques et de leur impact sur les ressources naturelles | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والجمهورية العربية السورية حول تكنولوجيا الفضاء المتكاملة: دعم رصد تغيّر المناخ وتأثيره في الموارد الطبيعية |
Stage de formation sur les techniques spatiales au service de l'évaluation et de la cartographie des risques de sécheresse et d'inondations, Chine, 2731 octobre 2013 | UN | الدورة التدريبية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لرسم خرائط مخاطر الفيضانات والجفاف وتقييمها، الصين، من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Atelier ONU/ Fédération internationale d'astronautique sur les techniques spatiales: appui à une approche intégrée des risques potentiels pour l'environnement | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء لدعم نهج متكامل في معالجة الأخطار |
Les participants ont suggéré qu’un organe consultatif international sur les techniques spatiales soit désigné pour servir d’instance de référence et de liaison pour les pays en développement souhaitant améliorer ou appliquer des techniques spatiales pour leur propre usage. | UN | واقترح المشتركون تعيين هيئة استشارية دولية معنية بتكنولوجيا الفضاء لكي تكون جهة وصل مرجعية للبلدان النامية الراغبة في تحسين أو تطبيق تكنولوجيا الفضاء لاستخدامها على الصعيد الوطني . |
54. Les organisations régionales peuvent aussi contribuer à améliorer l'accès aux techniques spatiales, peut-être en créant des bases de données régionales sur les techniques spatiales et leurs applications au développement économique et à la surveillance de l'environnement. | UN | ٤٥ - ويمكن أن تساعد المنظمات الاقليمية أيضا في تحسين امكانية الوصول الى تكنولوجيا الفضاء، ربما عن طريق انشاء قواعد بيانات اقليمية عن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته لخدمة التنمية الاقتصادية والرصد البيئي. |
Les participants à cette séance ont examiné comment il est possible, grâce à des partenariats entre le secteur public et le secteur privé axés sur les techniques spatiales, de mettre au point, d'établir et d'intégrer des systèmes d'alerte précoce. | UN | وفي هذه الدورة، درس المشاركون الطريقة التي يمكن بها للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص التي تركّز على تكنولوجيات الفضاء أن تجعل من الممكن استحداث نظم الإنذار المبكّر وإنشائها وترسيخها. |
Atelier ONU/Équateur sur les techniques spatiales au service du développement durable dans les régions montagneuses des pays andins | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وإكوادور حول تسخير تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية من بلدان الأنديز |
Dix-neuvième atelier ONU/Fédération internationale d'astronautique sur les techniques spatiales intégrées et l'information spatiale pour l'analyse et la prévision des changements climatiques | UN | حلقة العمل التاسعة عشرة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء المتكاملة والمعلومات الفضائية في تحليل تغير المناخ والتنبؤ به |
47. À la demande du Gouvernement mexicain, le Programme a apporté un soutien au groupe de travail sur les techniques spatiales à la sixième Conférence de l'espace pour les Amériques, tenue à Pachuca (Mexique) du 15 au 19 novembre 2010. | UN | 47- وبناءً على طلب حكومة المكسيك، وفّر البرنامج دعما للفريق العامل المعني بتكنولوجيا الفضاء في مؤتمر القارّة الأمريكية الثالث المعني بالفضاء، الذي عُقد في باتشوكا، المكسيك، من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Le Sous-Comité de l'ASEAN sur les techniques spatiales et leur application (SCOSA) élabore un dispositif pour accroître le recours aux techniques spatiales pour gérer les catastrophes. | UN | 2 - وقال إن اللجنة الفرعية المعنية بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والتابعة للرابطة تقوم بوضع إطار لزيادة استخدام تكنولوجيا الفضاء الخارجي في إدارة الكوارث. |
Il a été créé, entre la SUPARCO et le Sous-Comité de l'ASEAN sur les techniques spatiales et leurs applications, trois grands groupes de recherche conjoints: le groupe de travail sur l'évolution de l'occupation des sols et de la couverture terrestre, le groupe de travail sur la sécurité alimentaire et le groupe de travail sur la lutte contre les risques. | UN | وشكّلت ثلاثة أفرقة عاملة رئيسية للبحث التعاوني المشترك بين لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي واللجنة الفرعية آسيان لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، هي الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/تغير الغطاء الأرضي والفريق العامل المعني بالأمن الغذائي والفريق العامل المعني بالتخفيف من المخاطر. |
La réunion de 2008, qui doit se tenir au Chili en prévision de la Conférence de 2009, doit se concentrer sur les techniques spatiales et les changements climatiques dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وسيركز اجتماع عام 2008، المقرر عقده في شيلي للتحضير من أجل مؤتمر عام 2009، على تكنولوجيا الفضاء وتغير المناخ في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |