Rapport sur les travaux de la Conférence des Nations Unies sur le nickel et sur les circonstances qui ont présidé à la création du Groupe d'étude international sur le nickel | UN | تقرير عن أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالنيكل والتطورات المتعلقة بتكوين الفريق الدراسي الدولي المعني بالنيكل |
Rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des Parties à la Convention | UN | تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des parties | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية |
En d'autres termes, comme nous le savons, notre priorité sera d'adopter le rapport sur les travaux de la Conférence. | UN | وهذا يعني أن أولويتنا، كما نعلم جميعاً، تتمثل في اعتماد التقرير عن أعمال المؤتمر. |
Etant donné que la présidence du Myanmar tire à sa fin, j'aimerais faire quelques observations finales sur les travaux de la Conférence du désarmement pendant mon mandat. | UN | حيث إن مدة رئاسة ميانمار تقترب من نهايتها، أود الادلاء ببعض الملاحظات الختامية عن عمل مؤتمر نزع السلاح أثناء تولﱢي الرئاسة. |
Rapport sur les travaux de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | تقرير عن أعمال مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Rapport sur les travaux de la Conférence des Nations Unies sur le nickel et sur les circonstances qui ont présidé à la création du Groupe d'études international | UN | إضافة تقرير عن أعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالنيكل والتطورات المتعلقة بتكوين الفريق الدراسي الدولي المعني بالنيكل |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur les travaux de la Conférence des parties | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أعمال مؤتمر الأطراف |
12. Invite le secrétariat de la Convention-cadre à lui présenter, à sa soixante- neuvième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | ' ' 12 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛ |
1. Prend note du rapport du Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique sur les travaux de la Conférence des Parties à la Convention; | UN | " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
14. Invite le secrétariat de la Convention-cadre à lui présenter à sa soixante-sixième session, par l'entremise du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | 14 - تدعو أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
16. Invite le secrétariat de la Convention-cadre à lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | 16 - تدعو أمانة الاتفاقية الإطارية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا عن أعمال مؤتمر الأطراف إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
19. Invite le secrétariat de la Convention à lui présenter à sa soixante-cinquième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | " 19 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى أن تقدم، عن طريق الأمين العام، تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
6. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | " 6 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
8. Invite le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | 8 - تدعو الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن أعمال مؤتمر الأطراف؛ |
:: Le Président de chaque session de fond présentera un résumé factuel au président de la conférence, qui l'intégrera dans son rapport sur les travaux de la Conférence. | UN | :: يقدم رئيس كل جلسة موجزا عن أعمال الجلسة إلى رئيس المؤتمر لتضمينها في تقريره عن أعمال المؤتمر |
Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/ CONF.I/8/Rev.1. | UN | ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1. |
Le rapport intérimaire sur les travaux de la Conférence d'examen porte la cote CCW/CONF. I/8/Rev.1. | UN | ويرد التقرير المؤقت عن أعمال المؤتمر الاستعراضي في الوثيقة CCW/CONF.1/8/ Rev.1. |
23. Invite le secrétariat de la Convention à lui faire rapport à sa soixante-huitième session, par l'intermédiaire du Secrétaire général, sur les travaux de la Conférence des Parties; | UN | " 23 - تدعو أمانة الاتفاقية إلى تقديم تقرير عن عمل مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمين العام، إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛ |
A mesure qu'approche la date de la Conférence d'examen et de prorogation du Traité, l'attention de la communauté internationale se concentre un peu plus sur les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | ومع سرعة اقتراب عقد مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، يتركز اهتمام المجتمع الدولي بشكل متزايد على أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا. |
Ce communiqué montre clairement comment s'articule la position du Pakistan sur les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | ويبرز هذا البيان بوضوح موقف باكستان من العمل المضطلع به في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
On a également commencé à élaborer un manuel qui servira d'outil de référence sur les travaux de la Conférence des Parties concernant la mise au point de directives visant à promouvoir la mise en œuvre de la Convention. | UN | كما اتخذ خطوات أولية في اتجاه إعداد دليل يستخدم كأداة مرجعية بشأن عمل مؤتمر الأطراف في وضع مبادئ توجيهية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Un nouvel accent devrait être mis sur les travaux de la Conférence du désarmement à Genève, dans le but de mettre fin à la fabrication de matière fissile aux fins d'armement. | UN | وينبغي التشديد مجددا على عمل مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بهدف وقف إنتاج المواد الانشطارية المستعملة ﻷغراض التسلح. |
J'espère également que l'entrée en vigueur du traité de Moscou aura un effet bénéfique sur les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | وآمل أيضاً أن يكون لدخول معاهدة موسكو حيز النفاذ عما قريب أثر إيجابي في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Mais le second facteur invoqué est beaucoup plus grave quant au fond et aussi compte tenu de ses incidences sur les travaux de la Conférence. | UN | لكن العنصر الثاني الذي قُدم أكثر خطورة من حيث مضمونه ومن حيث اﻵثار المترتبة عليه فيما يتعلق بعمل المؤتمر. |
En deuxième lieu, il convient en priorité de trouver un accord sur les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | ثانياً، ينبغي إيلاء الأولوية القصوى للاتفاقات المتعلقة بأعمال المؤتمر التي تحظى بتأييدٍ بالإجماع. |