"sur les travaux menés" - Translation from French to Arabic

    • بشأن أعمال
        
    • عن أعماله
        
    • عن اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها
        
    • عن الأعمال المُضطلع بها
        
    • على العمل الذي يجري تنفيذه
        
    • عن العمل الجاري في
        
    • عن الأعمال التي اضطلع بها
        
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut-Commissariat depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général et le rapport du Président du Groupe de travail de la Sixième Commission sur les travaux menés par celui-ci pendant la soixante-neuvième session, UN وقد درست تقرير الأمين العام() والتقرير الشفوي لرئيس الفريق العامل للجنة السادسة عن أعماله خلال الدورة التاسعة والستين(
    Le Rapporteur spécial a été prié de faire rapport à la Commission, à sa cinquante—cinquième session, sur les travaux menés dans l'exercice de son mandat et de présenter des rapports intérimaires à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session. UN وطُلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها في إطار تنفيذ ولايته، وأن يقدم تقارير مؤقتة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Prenant note du rapport que le Groupe de travail sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a établi sur les travaux menés dans le cadre de son plan de travail pluriannuel, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الفريق العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية عن الأعمال المُضطلع بها في إطار خطة عمله المتعدّدة السنوات،()
    Elles ont aussi voulu savoir quel serait l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les travaux menés dans le cadre du programme. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على العمل الذي يجري تنفيذه في إطار البرنامج.
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut Commissariat depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut Commissariat depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut-Commissariat depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut Commissariat depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Débat thématique sur les travaux menés par l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire UN المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية
    Rappelant les résolutions qu'elle a adoptées chaque année sur les travaux menés par le Haut-Commissariat depuis sa création, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    7. Débat thématique sur les travaux menés par l'UNICEF dans les situations de crise humanitaire UN 7 - المناقشة المواضيعية بشأن أعمال اليونيسيف في الحالات الإنسانية
    Le Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2013 (Chine) fera un exposé à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres du Conseil, sur les travaux menés au cours du mois, le mercredi 27 novembre 2013 à 9 h 30 dans la salle de conférence 7 (NLB). UN يقدم رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (الصين) إحاطة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس عن أعماله في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك يوم الأربعاء 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في الساعة 9:30 في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي).
    Le Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre 2013 (Chine) fera un exposé à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres du Conseil, sur les travaux menés au cours du mois, le mercredi 27 novembre 2013 à 9 h 30 dans la salle de conférence 7 (NLB). UN يقدم رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (الصين) إحاطة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس عن أعماله في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك يوم الأربعاء 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في الساعة 9:30 في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي).
    i) De prier le Rapporteur spécial de faire rapport à la Commission, à sa cinquante-cinquième session, sur les travaux menés dans l’exercice de son mandat et de présenter des rapports intérimaires à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session; UN ' ١ ' تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها في إطار تنفيذ ولايته، وأن يقدم تقارير مؤقتة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    51. Prie le Rapporteur spécial de faire rapport à la Commission, à sa cinquante—cinquième session, sur les travaux menés dans l'exercice de son mandat et de présenter des rapports intérimaires à l'Assemblée générale à sa cinquante—troisième session; UN ١٥- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريراً عن اﻷعمال التي جرى الاضطلاع بها في إطار تنفيذ ولايته، وأن يقدم تقارير مؤقتة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Prenant note des travaux du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et du rapport que son Groupe de travail sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a établi sur les travaux menés dans le cadre de son plan de travail pluriannuel, UN وإذ تحيط علماً بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وبتقرير فريقها العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية عن الأعمال المُضطلع بها في إطار خطة عمله المتعدَّدة السنوات،(ب)
    Elles ont aussi voulu savoir quel serait l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les travaux menés dans le cadre du programme. UN وطُلب توضيح أيضاً بشأن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على العمل الذي يجري تنفيذه في إطار البرنامج.
    Dans sa résolution II/5 sur la gestion des composés chimiques perfluorés et de la transition vers des produits de remplacement plus sûrs, la Conférence a invité les responsables de programmes de bonne gestion à présenter un rapport d'activité sur les travaux menés. UN 9 - و دعا المؤتمر في القرار 2/5 المتعلق بإدارة المواد الكيميائية البيرفلورية والتحول إلى بدائل أكثر أماناً، إلى تقديم تقرير مرحلي عن العمل الجاري في هذا المجال.
    pour la recherche sur le désarmement À sa cinquante-septième session, le Conseil siégeant en tant que Conseil d'administration a entendu un exposé détaillé de la Directrice de l'UNIDIR sur les travaux menés par l'Institut depuis sa session précédente, en juillet 2011, et sur les activités prévues pour 2012. UN 48 - استمع المجلس الاستشاري، في دورته السابعة والخمسين، بصفته مجلس الأمناء، إلى إحاطة إعلامية قدمتها مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن الأعمال التي اضطلع بها المعهد منذ دورة المجلس السابقة المعقودة في تموز/يوليه 2011، وآخر مستجدات برنامج عمله لعام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more