"sur les violences à l'égard" - Translation from French to Arabic

    • بشأن العنف ضد
        
    • عن العنف ضد
        
    • عن أعمال العنف ضد
        
    • المتعلقة بالعنف ضد
        
    • عن حالات العنف ضد
        
    :: Le projet de loi-cadre sur les violences à l'égard des femmes, annoncé dans le Rapport de 2008, est finalisée et en attente d'être inscrite dans le prochain menu législatif; UN :: ووُضع مشروع القانون الإطاري بشأن العنف ضد المرأة، المشار إليه في تقرير عام 2008، في صيغته النهائية ريثما يُدرج في جدول أعمال الجهاز التشريعي؛
    126. La société civile multiplie les actions de sensibilisation et de plaidoyers auprès des hautes autorités publiques pour l'adoption d'une loi sur les violences à l'égard des femmes. UN 126- يكثف المجتمع المدني جهود التوعية والدعوة لدى السلطات العامة العليا من أجل اعتماد قانون بشأن العنف ضد المرأة.
    Le rapport du Secrétaire général sur les violences à l'égard des femmes décrit les nombreuses pratiques discriminatoires dont les femmes et les filles font l'objet et les formes de violence auxquelles ces pratiques peuvent conduire. UN ويصف تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة أشكال التمييز المتعددة التي تواجهها المرأة والطفلة وأنواع العنف التي تؤدي إليها.
    En ce qui concerne l'article 3, le rapport se borne à fournir des informations sur les violences à l'égard des femmes et des jeunes filles et sur les préférences sexuelles. UN واقتصر هذا التقرير فيما يتعلق بالمادة ٣ على معلومات عن العنف ضد النساء والفتيات وعن التوجه الجنسي.
    Dans le même cadre, le Ministère Délégué Chargé de la Famille et de la Condition Féminine a entamé la réalisation d'un système d'information sur les violences à l'égard des femmes en Algérie. UN وفي نفس الإطار، شرع الوزير المفوّض المكلف بشؤون الأسرة ووضع المرأة في إنجاز نظام للمعلومات عن أعمال العنف ضد المرأة في الجزائر.
    Ensuite, les études et statistiques sur les violences à l'égard des femmes ont fait l'objet de discussion avec les départements de la chaine de traitement de ces agressions pour mieux les impliquer. UN ومن ثم، فقد نوقشت الدراسات والإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة مع الإدارات المسؤولة عن معالجة هذه المسألة من أجل إشراكها بشكل أفضل في هذه العملية.
    Par ailleurs, le Comité demande des informations additionnelles sur les violences à l'égard des filles et des femmes figurant aux paragraphes 16 et 17, ainsi que des données statistiques pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية عن حالات العنف ضد الفتيات والنساء الواردة في الفقرتين 16 و17 إضافة إلى بيانات إحصائية ذات صلة.
    Comme prolongement auxdites résolutions, les Pays-Bas vont coparrainer, en 2003, une résolution d'ensemble sur les violences à l'égard des femmes visant en particulier à éliminer les crimes d'honneur et la mutilation génitale féminine. UN وفي إطار متابعة هذه القرارات، ستشارك هولندا في عام 2003 في تقديم قرار جامع بشأن العنف ضد المرأة، يركز على القضاء على جرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    B. Étude du Secrétaire général sur les violences à l'égard des femmes UN باء- دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة
    Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات بشأن العنف ضد النساء والأطفال ونتائج الإجراءات القضائية المستهلة.
    f) Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات بشأن العنف ضد النساء والأطفال ونتائج الإجراءات القضائية المستهلة.
    f) Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات بشأن العنف ضد النساء والأطفال ونتائج الإجراءات القضائية المستهلة.
    f) Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات بشأن العنف ضد المرأة والطفل ونتائج المحاكمات التي جرت في هذا المجال.
    f) Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات بشأن العنف ضد المرأة والطفل ونتائج المحاكمات التي جرت في هذا المجال.
    À la session de 2003 de l'Assemblée, les Pays-Bas ont pris l'initiative d'une résolution d'ensemble sur les violences à l'égard des femmes. UN وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2003، اضطلعت هولندا بمبادرة تقديم قرار شامل عن العنف ضد المرأة.
    Rapport du Secrétaire général sur les violences à l'égard des travailleuses migrantes UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    L’OMS a produit un module d’information sur les violences à l’égard des femmes, et elle a mis à jour celui qu’elle avait consacré aux mutilations sexuelles infligées aux fillettes. UN وأنتجت المنظمة كتيبا إعلاميا عن العنف ضد المرأة واستكملت كتيبا آخر عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى.
    f) Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات عن أعمال العنف ضد النساء والأطفال ونتائج الإجراءات القضائية التي بوشرت.
    f) Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات عن أعمال العنف ضد النساء والأطفال ونتائج الإجراءات القضائية التي بوشرت.
    Des statistiques sur les violences à l'égard des femmes et des enfants et les résultats des poursuites initiées. UN (و) إحصاءات عن أعمال العنف ضد النساء والأطفال ونتائج الإجراءات القضائية التي بوشرت.
    Certains États Membres ont fait part de l'établissement de mécanismes de coordination des activités sur les violences à l'égard des femmes et sur l'immigration. UN 22 - وقد أفادت بعض الدول الأعضاء بأنها أنشأت آليات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالعنف ضد المرأة و/أو الهجرة.
    La mise en place de cette dernière a permis la diffusion d'un message à l'ensemble des commissariats du Royaume pour la collecte des informations et des statistiques mensuelles sur les violences à l'égard des femmes arrivées à la connaissance de la police. UN وقد ساعد إنشاء هذا الكيان في تعميم رسالة على مجموع مندوبيات المملكة لجمع معلومات وإحصائيات شهرية عن حالات العنف ضد المرأة التي تصل إلى علم الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more