| Loi type de la CNUDCI sur les virements (1992) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة |
| Le tribunal a décidé quant au fond sur la base de nombreuses sources, à savoir la CVIM, la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, et diverses sources de la lex mercatoria. | UN | ومن حيث الموضوع الأساسي، استندت هيئة التحكيم في قرارها إلى مصادر قانونية متعددة، أي اتفاقية البيع وقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية وعدة مصادر للقانون التجاري الدولي. |
| Loi type de la CNUDCI sur les virements (1992) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة |
| Relation avec la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux | UN | العلاقة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية |
| On a donné en exemple l'élaboration du Guide juridique de la CNUDCI sur les transferts électroniques de fonds, de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux et du projet de Loi type sur certains aspects juridiques de l'EDI et des moyens connexes de communication. | UN | ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر في هذا الصدد دليل اﻷونسيترال القانوني بشأن التحويل الالكتروني لﻷموال، والقانون النموذجي لﻷونسيترال بشأن التحويلات الدائنة الدولية، ومشروع القانون النموذجي المتعلق بجوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات. |
| Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, 1992; | UN | :: قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛ |
| Pour la première fois, un sommaire relatif à la Convention sur les communications électroniques et un autre relatif à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux ont été publiés. | UN | ونُشرَت لأول مرة خلاصة تتعلق بمجلس الاتحاد الأوروبي وأخرى تتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
| Loi type de la CNUDCI sur les virements (1992) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية |
| Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992) | UN | قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة |
| Cependant, lors des travaux préparatoires relatifs à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, la Commission a confirmé le droit de banques correspondantes d'être remboursées de virements par les personnes ayant commandé le virement. | UN | غير أنه أثناء الأعمال التحضيرية للقانون النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية أكدت اللجنة حق المصارف المتراسلة في الحصول على سداد قيمة التحويلات الدائنة ممن أصدروا أمر التحويل. |
| ❏ Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | □ قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( ؛ |
| 10. Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992) | UN | ٠١ - قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( |
| ❏ Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | □ قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( ؛ |
| 10. Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992) | UN | ٠١ - قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( |
| À cet égard, les paragraphes 87 et 88 du projet de guide devraient donner plus de détails sur l'article 5 de la loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, dont l'article 11 est inspiré. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أن تفصل الفقرتان ٨٧ و ٨٨ من مواد مشروع الدليل المادة ٥ من قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، الذي استمدت منه المـادة ١١. |
| Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, 1992 (Loi type de la CNUDCI sur les virements); | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛ |
| Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)() |
| Il a été rappelé que les mots “commercialement raisonnable” avaient été utilisés à l'article 5 de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, mais le Groupe de travail a jugé qu'il faudrait peut-être retenir un libellé plus approprié afin d'éviter l’interprétation susmentionnée. | UN | ومع أنه استذكر أن عبارة " معقول تجاريا " قد استخدمت في المادة ٥ من قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التحويلات الدائنة الدولية ، فقد رأى الفريق العامل أنه قد يلزم اجراء تعديل مناسب في الصياغة تحاشيا لذلك التفسير . |
| Présentation critique de la directive 97/5/EC du Parlement européen et du Conseil en date du 27 janvier 1997 sur les virements transnationaux par rapport à la Loi de la CNUDCI sur ces virements (1992). | UN | عرض نقدي لتوجيه البرلمان اﻷوروبي 97/5/EC وتوجيه مجلس أوروبا المؤرخ ٧٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ بشأن التحويلات الدائنة عبر الحدود مقارنة بقانون اﻷونسيترال للتحويلات الدائنة )٢٩٩١( . |
| d) Dans le domaine des opérations bancaires et des paiements, la Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux, la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux et la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by; | UN | (د) في مجال الأعمال المصرفية والمدفوعات، اتفاقية الأمم المتحدة بشأن السفاتج (الكمبيالات) الدولية والسندات الإذنية الدولية،() وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحويلات الدائنة الدولية،() واتفاقية الأمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة؛() |
| v. Réimpression du Règlement de conciliation de la CNUDCI, de la Convention des Nations Unies sur le transport de marchandises par mer, 1978 (Règles de Hambourg), de la Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux, et de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux; | UN | ' ٥ ' إعادة طباعة قواعد اﻷونسيترال للتوفيق؛ اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن النقل البحري للبضائع، ١٩٧٨ )قواعد هامبورغ(؛ اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن السفاتج )الكمبيالات( الدولية والسندات اﻹذنية الدولية؛ والقانون النموذجي للتحويلات الائتمانية الدولية الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |