"sur quatre domaines" - Translation from French to Arabic

    • على أربعة مجالات
        
    • في أربعة مجالات
        
    • إلى أربعة مجالات
        
    • على أربع مجالات
        
    • على أربعة من مجالات
        
    Je mettrai l'accent dans ma brève déclaration sur quatre domaines : la santé, l'éducation, l'égalité entre les sexes et l'environnement. UN وسأركز في بياني الموجز على أربعة مجالات: الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة.
    Le Comité a axé au départ ses efforts sur quatre domaines de coopération : la planification; la formation; les communications et les meilleures pratiques. UN وركزت اللجنة جهودها في البداية على أربعة مجالات للتعاون، هي: التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات.
    Le programme se décompose en sept sous-programmes interdépendants, axés sur quatre domaines prioritaires au niveau régional et sur trois questions intersectorielles, dont le détail est présenté ci-après : UN وسيشمل البرنامج سبعة برامج فرعية مترابطة تركز على أربعة مجالات إقليمية ذات أولوية وثلاث مسائل شاملة، هي:
    La stratégie du Programme est axée sur quatre domaines: projets pilotes, formation, intégration et financement. UN وتركز استراتيجية البرنامح على أربعة مجالات: المشاريع التجريبية والتدريب والادماج والتمويل.
    Les activités de fond du PNUE au titre du plan portent sur quatre domaines : la politique, l'organisation, l'exécution et les clients. UN وتتركز الأنشطة الجوهرية للبرنامج في إطار الخطة في أربعة مجالات: السياسات وشؤون التنظيم والتنفيذ وميدان الاختصاص.
    Dans notre plan national à long terme, nous nous concentrons sur quatre domaines : enseignement élémentaire, mortalité infantile, élimination du travail des enfants d'ici 2005, et adhésion aux instruments internationaux. UN وفي خطة المنظور الوطني التي أعددناها، ركزنا على أربعة مجالات: التعليم الأساسي، ووفيات الأطفال، والقضاء على عمل الأطفال بحلول عام 2005، والمصادقة على الصكوك الدولية.
    J'aimerais mettre l'accent aujourd'hui sur quatre domaines prioritaires pour le Japon. UN واليوم، اسمحوا لي أن أركز على أربعة مجالات معينة وضعتها اليابان في مقام الأولوية.
    Dans la mise en oeuvre du Plan, les activités de l'Organisation se concentrent sur quatre domaines interdépendants : UN وفي إطار تنفيذ الخطة، ركزت المنظمة على أربعة مجالات مترابطة:
    UNIFEM axe ses efforts sur quatre domaines stratégiques et s'emploie à : UN ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية:
    Sa stratégie en matière d'appui aux programmes porte sur quatre domaines principaux : la sensibilisation, l'assistance technique, la formation et la recherche. UN وتركز استراتيجية الصندوق لبرامج الدعم على أربعة مجالات رئيسية: الدعوة والمساعدة التقنية والتدريب والبحوث.
    Nous avons également fixé des objectifs assortis de délais, en mettant l'accent particulièrement sur quatre domaines. UN كما أننا حددنا أهدافا مقيدة زمنيا، مع تركيز خاص على أربعة مجالات.
    Le programme suédois de fusées et de ballons-sondes porte sur quatre domaines principaux : UN ويركز البرنامج السويدي لصواريخ ومناطيد السبر على أربعة مجالات رئيسية هي :
    Dans son travail, UNIFEM axe ses efforts sur quatre domaines stratégiques et s'emploie à : UN ويركز الصندوق الإنمائي للمرأة في الأنشطة التي يقوم بها على أربعة مجالات استراتيجية هي:
    Je remercie le système des Nations Unies de tout le soutien apporté à la Colombie et j'aimerais mettre l'accent sur quatre domaines. UN وأشكر منظومة الأمم المتحدة على كل ما قدمته من دعم إلى كولومبيا، وأود أن أسلط الضوء على أربعة مجالات.
    L'assistance du PNUD au titre du cinquième programme de pays portera essentiellement sur quatre domaines liés entre eux : la gestion de la performance économique, le renforcement des capacités de gestion, la lutte contre la pauvreté et la protection de l'environnement. UN وستركز المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إطار البرنامج القطري الخامس على أربعة مجالات مترابطة هي: إدارة اﻷداء الاقتصادي وتطوير اﻹدارة وتخفيف حدة الفقر والحماية البيئية.
    Le mandat de la MINUSIL dans le domaine des droits de l'homme a été adapté à la situation complexe dans le pays et axé sur quatre domaines : la surveillance, l'établissement de rapports, les interventions et la coopération technique. UN وتم تكييف ولاية حقوق الإنسان المسندة إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بحيث تتلاءم مع الحالة المعقدة في هذا البلد وتركز على أربعة مجالات هي: الرصد، والإبلاغ، والتدخل، والتعاون التقني.
    Le sous-programme sera axé sur quatre domaines clefs, à savoir la mise en valeur des ressources humaines, le développement des institutions, l'établissement de réseaux régionaux en matière de transport et de communication et d'une base de données concernant les transports et les communications. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات أساسية، هي تنمية الموارد البشرية، وتطوير المؤسسات، وشبكات النقل والاتصالات اﻹقليمية وسبل تيسيرها، وإنشاء قاعدة بيانات للنقل والاتصالات.
    Le sous-programme sera axé sur quatre domaines clefs, à savoir la mise en valeur des ressources humaines, le développement des institutions, l'établissement de réseaux régionaux en matière de transport et de communication et d'une base de données concernant les transports et les communications. UN وسيركز البرنامج الفرعي على أربعة مجالات أساسية، هي تنمية الموارد البشرية، وتطوير المؤسسات، وشبكات النقل والاتصالات اﻹقليمية وسبل تيسيرها، وإنشاء قاعدة بيانات للنقل والاتصالات.
    À ce jour, il a permis d'affecter au total 310 millions de dollars à des programmes exécutés dans 112 pays et portant sur quatre domaines particuliers : santé des enfants, femmes et population, environnement et paix, et sécurité et droits de l'homme. UN وموّل هذا الصندوق حتى الآن برامج بما بلغ مجموعه 310 ملايين دولار في 112 بلدا، وذلك في أربعة مجالات محددة هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة والسلام، والأمن وحقوق الإنسان.
    107. À l'heure actuelle, l'OCDE concentre ses efforts sur quatre domaines principaux. UN ١٠٧ - وفي الوقت الراهن تنظم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عملها في أربعة مجالات رئيسية.
    Les mesures de soutien à l'agriculture doivent se fonder sur quatre domaines prioritaires. UN وأوضح أن تدابير دعم الزراعة ينبغي أن تستند إلى أربعة مجالات تحظى بالأولوية.
    Son exposé a porté sur quatre domaines majeurs : la collaboration au niveau mondial; la collaboration à l'échelle des pays; les accords interorganisations; et la prise en compte de la société civile et des organisations non gouvernementales dans la réforme de l'ONU. UN وركز عرضه على أربع مجالات رئيسية هي: التعاون على الصعيد العالمي؛ والتعاون على الصعيد القطري؛ والترتيبات المؤسسية؛ ومنظمات المجتمع المدني/المنظمات غير الحكومية وإصلاح اﻷمم المتحدة.
    Cette année, je voudrais insister sur quatre domaines prioritaires : premièrement, le maintien de la paix et de la sécurité internationales; deuxièmement, les droits de l'homme; troisièmement, le développement économique et social; et quatrièmement, l'environnement. UN وفي هذا العام، سوف أسلط الضوء على أربعة من مجالات اﻷولوية: المجال اﻷول هو حفظ السلام واﻷمن الدوليين؛ والمجال الثاني هو مجال حقوق اﻹنسان؛ والثالث هو التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ والرابع هو البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more