"sur quatre sites" - Translation from French to Arabic

    • في أربعة مواقع
        
    • من أربعة مواقع
        
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال
    :: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement UN توصيف 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال قيد الإنجاز جزئيا
    La Jordanie affirme qu'il y a eu une augmentation de la salinité des sols sur quatre sites de la vallée du moyen Jourdain. UN ويذكر الأردن أن زيادة في ملوحة التربة حدثت في أربعة مواقع في وادي الأردن الأوسط.
    Autonome, l'unité peut aussi assurer sa protection et intervenir sur quatre sites simultanément. UN وباستطاعة سرية إزالة الألغام أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في أربعة مواقع في الوقت نفسه.
    En Ukraine, les bonnes pratiques observées sur quatre sites ont été recensées dans un document, qui est utilisé lorsque des formations sont organisées dans d'autres lieux. UN ففي أوكرانيا تم توثيق ممارسات جيدة من أربعة مواقع وتستخدم من أجل التدريب في أماكن أخرى.
    En Ouganda, l'ONUDI a apporté une assistance technique en réalisant des études de faisabilité sur quatre sites hydroélectriques potentiels et a fourni au Gouvernement ougandais des évaluations de sites et des recommandations. UN أما في أوغندا، فقد وفَّرت اليونيدو المساعدة التقنية بإجراء دراسات جدوى في أربعة مواقع محتملة لإقامة محطات كهرمائية، وزودت حكومة أوغندا بتقييم لتلك المواقع وتوصيات بشأنها.
    Le plan proposé prévoit que le processus de désarmement se déroulera suivant une démarche graduelle, éventuellement sur quatre sites de désarmement en permanence, avant de passer à l'un des 11 centres d'orientation fixes ou 7 centres mobiles qui seront établis par la Commission nationale. UN ويتوخى مشروع الخطة أن تجري عملية نزع السلاح على مراحل، ربما في أربعة مواقع لنزع السلاح خلال كل مرحلة، قبل متابعة العملية لتشمل مركزا من مراكز التوجيه الثابتة وعددها 11 مركزا، أو السبعة المتنقلة التي ستحددها اللجنة الوطنية.
    La capacité nucléaire de ces sites a été détruite, mais il reste l'infrastructure : routes, équipements collectifs, bureaux, etc. Les équipes ont évalué les travaux de construction et les activités de planification sur quatre sites : Al Jazira, Al Sharqat, Al Tarmiya et Al Furat. UN وكانت القدرات ذات الصلة بالطاقة النووية في هذه المواقع قد دمرت، ولكن الهياكل العامة، مثل الطرق والمنافع والمكاتب، لا تزال باقية. وقيﱠم الفريقان أنشطة البناء والتخطيط في أربعة مواقع هي الجزيرة والشرقاط والطارمية والفرات.
    Selon la Jordanie, l'augmentation de la salinité des effluents a entraîné celle des eaux captées dans le réservoir King Talal et le canal King Abdullah et utilisées pour l'irrigation, d'où une augmentation de la salinité des sols sur quatre sites de la vallée du moyen Jourdain et une réduction des récoltes. UN ووفقاً لما يقوله الأردن أدت زيادة ملوحة التدفق إلى زيادة ملوحة المياه المستمدة من مستودع مياه الملك طلال ومن قناة الملك عبد الله، وأدى استخدام هذه المياه في الري إلى زيادة ملوحة التربة في أربعة مواقع في وادي وسط الأردن، وهذا بدوره أدى إلى انخفاض غلة المحاصيل.
    Le 20 août, les travaux ont commencé sur quatre sites : l'église Saint-André à Podujevë/Podujevo; le monastère Saint-Joanikije à Devič - Skenderaj/Srbica; l'église Saint-Pierre et Saint-Paul à Istog/Istok; et l'église de la Sainte Vierge Ljeviška à Prizren. UN وفي 20 آب/أغسطس، بدأ العمل في أربعة مواقع: كنيسة القديس أندرو في بودوهيفي/بودييفو، ودير القديس بوهانيكي في ديفيتش - سكندراي/ صربيكا، وكنيسة القديسين بطرس وبولس في إيستوج/إيستوك، وكنيسة السيدة العذراء في ليفيشكا في بريزرين.
    Actuellement en application sur quatre sites, en République du Sénégal et en République d'Afrique du Sud, il comprend un programme global à petite échelle de production horticole mis au point par des spécialistes israéliens et basé sur l'irrigation au goutte-à-goutte et à basse pression, un mélange de cultures annuelles et arbustives et un dispositif destiné à promouvoir le principe de l'irrigation scientifique auprès des cultivateurs. UN ويعمل هذا البرنامج حاليا في أربعة مواقع مختلفة في جمهورية السنغال وجمهورية جنوب أفريقيا. ويتضمن المشروع مجموعة صغيرة من إنتاج البساتين وضعها خبراء إسرائيليون على أساس الري بالتنقيط المنخفض الضغط، وهو خليط من المحاصيل السنوية ومحاصيل الأشجار و " نظام تشغيل " يشجع المزارعين على اعتماد مبدأ الري العلمي.
    Pour 2012/13, dans le but de permettre à la Police des Nations Unies de partager des locaux et de s'entraîner de manière plus intégrée avec les gardes-côtes haïtiens, la Mission regroupera ses contingents et ses navires de patrouille dans trois ports (Killick, Les Cayes et Cap-Haïtien) alors qu'elle est actuellement présente sur quatre sites (Fort-Liberté, Gonaïves, Port-Salut et Jacmel). UN وفي الفترة 2012/2013، ومن أجل تقاسم المواقع مع شرطة الأمم المتحدة وزيادة التدريب المتكامل مع خفر سواحل هايتي، ستنقل البعثة وحداتها العسكرية وزوارق الدورية التي لديها إلى ثلاثة مواقع بحرية (كيليك، ولي كاي، وكاب - هايتي)، مقارنة بتواجدها حاليا في أربعة مواقع (فور - ليبرتي، وغوناييف، وبور - سالي، وجاكميل).
    Le Zimbabwe a répondu en indiquant que HALO Trust relevait la totalité du champ de mines à la frontière avec le Mozambique en se rendant physiquement sur le terrain et en s'entretenant avec les populations; HALO menait un relevé technique à l'intérieur du Mozambique, sur quatre sites, pour confirmer le type de mines et leur densité. UN وأجابت زمبابوي بالإشارة إلى أن منظمة هالو تراست (HALO Trust) أجرت مسحاً شمل كلّ حقل الألغام الممتد على الحدود بين زمبابوي وموزامبيق عن طريق إيفاد أفراد منها لزيارة المناطق والمجتمعات المحلية وإلى أن المنظمة المذكورة أنجزت مسحاً تقنياً داخل إقليم موزامبيق في أربعة مواقع للتأكد من نوع الألغام ومن كثافة زرعها.
    En outre, nous avons mené à terme avec succès un projet pilote de déminage réalisé sur quatre sites dans les îles Falkland en juin de cette année, qui servira de modèle à de futures opérations de déminage. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتممنا بنجاح مشروعاً رائداً لإزالة الألغام من أربعة مواقع في جزر فوكلاند خلال حزيران/يونيه من هذا العام، مما يساعد على إزالة المزيد من الألغام في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more