"sur quelque chose" - Translation from French to Arabic

    • على شيء
        
    • على شئ
        
    • على أي شيء
        
    • عن شيء
        
    • بشيء ما
        
    • على شىء
        
    • حول شيء ما
        
    • يعمل علي شيء
        
    • إلى شيء ما
        
    • حيال شيء
        
    • خلف شيء
        
    • بخصوص شيئاً ما
        
    • بشأن أمر ما
        
    • بشأن شيء ما
        
    • شيء ما و
        
    C'est différent quand vous tirez sur quelque chose de vivant. Open Subtitles الأمر مختلف عندما تطلقين النار على شيء حي
    En fait, j'ai travaillé sur quelque chose toute la journée. Open Subtitles في الحقيقة، ظللتُ أعمل على شيء طوال اليوم
    Les 10 000 dollars qu'il reste, tu les dépenseras sur quelque chose de drole, de frivole comme une veste en vison ou un frisbee en diamants. Open Subtitles العشر ألاف الباقية هي لك كي تنفقيها على شيء ممتع وطائش بالكامل كسترة من فرو المنك أو قرص طائر من الألماس
    Il pourrait travailler sur quelque chose plus gros que Pearl Harbor. Open Subtitles أجل، ربما يعمل على شئ أكبر من ميناء بيرل
    J'ai jamais autant travaillé de ma vie sur quelque chose. Open Subtitles إني أقول فحسب ، لم أبذل قصارى جهدي على أي شيء في حياتي يوماً
    Lorsque nous lui avons demandé de nous montrer des photographies afin de présenter les éclaircissements nécessaires, il a refusé. Il nous a demandé d'apporter des éclaircissements sur quelque chose d'inconnu. UN وعندما طلبنا منه أن يطلعنا على تلك الصور لكي نقدم اﻹيضاحات اللازمة، رفض ذلك، وطلب منا أن نقدم اﻹيضاحات عن شيء مجهول.
    Amy, J'ai besoin d'un point de vue féminin sur quelque chose. Open Subtitles ايمي , انني بحاجة لنظرة امرأة على شيء ما
    Je ne vous suggère pas de mettre des gens en danger, ni vous-même, mais si vous en avez l'opportunité, prenez juste une seconde et pointez votre objectif sur quelque chose qui bouge. Open Subtitles أنا لاأقترح أن تجعل أي أحد بخطر , ليس بنفسك ولكن إذا ما سنحت الفرصة فلتاخذ لحظات , وفقط صوب على شيء و ثم تحرك
    À cet égard, je suis vraiment très heureux que nous soyons parvenus à ce stade; je peux maintenant rentrer et dire au moins que, lorsque j'étais à Genève, la Conférence du désarmement a bel et bien réussi à se mettre d'accord sur quelque chose. UN ومن ثم، فأنا من هذا المنظور ممتن حقيقة لتمكننا من بلوغ هذه النقطة بالفعل؛ وبإمكاني الآن أن أعود إلى بلدي وأن أؤكد على الأقل بأن مؤتمر نزع السلاح قد تمكن، خلال وجودي في جنيف، من الاتفاق على شيء ما.
    Elles ont fait valoir qu'il était vain de mener des travaux sur quelque chose qui n'existait pas et que la Conférence du désarmement devrait axer ses efforts sur d'autres questions. UN فهي تجادل بأن من غير المجدي العمل على شيء لا وجود لـه وبأنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يركز على مسائل أخرى.
    Cela nous gêne beaucoup de voter sur quelque chose qui fait partie du projet de résolution. UN نحن نشعر بعدم الارتياح لاضطرارنا للتصويت على شيء وارد في مشروع القرار.
    Et là je dois perdre mon temps et mon talent sur quelque chose comme ça. Open Subtitles ‫والآن تطلبين مني أن أُضيع وقتي ‫و قدراتي على شيء كهذا.
    Ne le gaspille pas sur quelque chose que tu n'as pas envie de devenir... attaché. Open Subtitles لا يهدره المرء على شيء لا ينوي التعلّق به
    Il s'avère qu'il travaille sur quelque chose qui va révolutionner le monde de la technologie et sauver cette entreprise. Open Subtitles اتّضح أنّه يعمل على شيء سيحدث ثورة تقنيّة وينقذ الشركة.
    Monsieur, peut-être que le docteur était sur quelque chose. Open Subtitles يا سيدي، إذا سمحتم لي، ربما كان الطبيب على شيء.
    J'ai juste dépensé le plus d'argent de ma vie sur quelque chose que je ne veux même pas. Open Subtitles لقد صرفت اموال اكثر مما اعرف على شئ لا اريده اساسا
    J'espérais que tu pourrais m'éclairer sur quelque chose. Open Subtitles أسمعي .. كنتُ آمل .. ربما تستطيعين مساعدتي بألقاء الضوء على شئ من أجلي
    Il verra si il flashe sur quelque chose ou quelqu'un. Votre entretien est dans une heure. Open Subtitles سوف نرى ما إذا ومضت على أي شيء أو أي مكان مقابلتك ستكون بعد ساعة
    Mais si ça ne vous dérange pas, j'ai juste besoin de passer ma colère sur quelque chose d'autre pour l'instant. Open Subtitles لكن أذا كُنتم لا تمانعون أود التحدث عن شيء أخر قليلاً
    Cela suggère fortement qu'il était sur quelque chose. Open Subtitles وهذا الأحتمال القوي الذي يُشير إلى أنه متورط بشيء ما
    J'ai dit que j'étais sur quelque chose et j'avais raison. Open Subtitles لقد قلت اننى اعمل على شىء وها انا
    Je pourrais utiliser votre opinion sur quelque chose. Open Subtitles أتمكن من استخدام رأيك حول شيء ما.
    Il voit que Cutler est sur quelque chose d'énorme, il le tue comme ça il peut dire que tout vient de lui. Open Subtitles عرف أن (كيلتر) يعمل علي شيء مهم فقتله ليستطيع المطالبة بهذا الشيء
    Ça débouchera peut-être sur quelque chose. Open Subtitles ^_*ربّما سيقودنا ذلك إلى شيء ما, لنشوف شو بيصير معنا
    Laissez-moi la voir... pour lui dire que je m'étais trompée sur quelque chose. Open Subtitles أرجوك يا دكتور ميد دعني أرها أنا منتظرة هنا منذ يومين ويجب أن أخبرها بأني كنتُ مخطئة حيال شيء ما
    - Il était sur quelque chose quelque chose que Drexler voulait montrer dans son exposition. Open Subtitles كان يسعى خلف شيء ما شيء ما كان ينوي (دريكسل) الإفصاح عنه في عرضه القادم
    Je déteste l'admettre mais vous pourriez être sur quelque chose. Désolé, c'était quoi ? Open Subtitles لا ، أكره الإعتراف بذلك ، لكن قد تكون مُحقاً بخصوص شيئاً ما
    Avant que Chester lise un extrait de sa nouvelle, quelques uns d'entre vous ont rapporté des plaintes sur quelque chose. Open Subtitles قبل ان يقرأ تشيستر مقتطفات من قصته بعض الأشخاص منكم تقدموا بشكوى بشأن أمر ما
    Je pense que nous sommes sur quelque chose d'important là. Open Subtitles أعتقد أننا نتحدث بشأن شيء ما مهم للغاية هُنا
    Je pense qu'on est sur quelque chose, je ne suis pas encore sûr de ce que c'est. Open Subtitles أعتقد أننا توصلنا الى شيء ما و لست متأكداً ما هو هذا الشيء حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more