"sur sa mission au" - Translation from French to Arabic

    • عن بعثته إلى
        
    • عن بعثتها إلى
        
    • عن البعثة التي قام بها إلى
        
    • بشأن بعثته إلى
        
    • الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى
        
    • عن بعثته الى
        
    • عن مهمته في
        
    C. Rapport du Président sur sa mission au Mexique et au Guatemala UN جيم- تقرير الرئيس عن بعثته إلى المكسيك وغواتيمالا
    61. Dans son rapport sur sa mission au Zaïre, le Rapporteur spécial a surtout examiné les effets que les exodes massifs du Rwanda, à la fois celui qui avait commencé en juin 1994 et les précédents, avaient eus sur les relations ethniques au Zaïre. UN ١٦- يركز المقرر الخاص في تقريره عن بعثته إلى زائير على ما كان للهجرات الجماعية من رواندا منذ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وقبله من أثر على العلاقات اﻹثنية في زائير.
    81. Á la dix-septième session du Conseil des droits de l'homme, au cours du dialogue interactif avec le Rapporteur spécial actuel sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Christof Heyns, la délégation kényane a rappelé que le Gouvernement avait refusé le rapport du précédent titulaire de mandat, Philip Alston, sur sa mission au Kenya. UN 81- وخلال الحوار التفاعلي مع المقرر الخاص الحالي المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، كرستوف هاينز، خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ذكر وفد كينيا أن الحكومة رفضت تقرير المكلف بالولاية السابق، السيد فيليب آلستون، عن بعثته إلى كينيا.
    33. Rapport de la Ligue des États arabes sur sa mission au Darfour UN 33 - تقرير الجامعة العربية عن بعثتها إلى دارفور
    34. Rapport de l'Organisation de la Conférence islamique sur sa mission au Darfour UN 34 - تقرير منظمة المؤتمر الإسلامي عن بعثتها إلى دارفور
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, M. Jean Ziegler, sur sa mission au Liban UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جون زيغلر، عن البعثة التي قام بها إلى لبنان
    21. Le Représentant spécial a mentionné, dans son rapport à l'Assemblée générale sur sa mission au Tadjikistan (A/51/483/Add.1, annexe), un cas de représailles contre des personnes originaires du Pamir dans un village de personnes retournées dans leur région. UN ١٢- في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة بشأن بعثته إلى طاجيكستان )A/51/483/Add.1، المرفق(، أشار الممثل الخاص إلى حالة من حالات اﻷعمال الانتقامية ضد السكان الباميريين بإحدى قرى العائدين.
    L'additif 2 contient le rapport de la Rapporteuse spéciale sur sa mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Albanie, effectuée du 25 au 28 mai 1999, et l'additif 3 celui sur sa mission au Mexique, effectuée du 12 au 24 juillet 1999. UN وتتضمن الإضافة رقم 2 تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من 25 إلى 28 أيار/مايو 1999. أما الإضافة رقم 3 فتتضمن تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى المكسيك في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999.
    Rapport du Rapporteur spécial sur sa mission au Burundi UN تقرير المقرر الخاص عن بعثته الى بوروندي في الفترة من ٩١ الى ٩٢
    Comme l’indique le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires dans le rapport sur sa mission au Tadjikistan en juillet 1998, il est essentiel que les donateurs investissent dans le processus de paix et contribuent à l’aide humanitaire et à l’aide au développement ainsi qu’à l’appui au processus de paix et de réconciliation. UN ٥٧ - وعلى نحو ما لوحظ في تقرير وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية عن مهمته في طاجيكستان في تموز/يوليه ١٩٩٨، من الحتمي أن يستثمر المانحون في عملية السلام بتقديم المساعدة اﻹنسانية واﻹنمائية ودعم السلام والمصالحة.
    Dans un suivi des recommandations faites dans son rapport sur sa mission au Togo en avril 2007, le Rapporteur note avec satisfaction, dans un rapport paru en 2009, les mesures prises en application de celles-là. UN ومتابعةً للتوصيات المقدمة في تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى توغو في نيسان/أبريل 2007، ذكر المقرر، في تقريره عام 2009، أنه أحاط علماً بارتياح بالتدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات().
    Dans un suivi des recommandations faites dans son rapport sur sa mission au Togo en avril 2007, le Rapporteur note avec satisfaction, dans un rapport paru en 2009, les mesures prises en application de celles-là. UN ومتابعةً للتوصيات المقدمة في تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى توغو في نيسان/أبريل 2007، ذكر المقرر، في تقريره عام 2009، أنه أحاط علماً بارتياح بالتدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات().
    À la même séance, M. Jean Ziegler, Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, a présenté son rapport complémentaire (A/HRC/2/8) sur sa mission au Liban. UN وفي الجلسة ذاتها، قدم السيد جون زيغلر المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره التكميلي (A/HRC/2/8) عن بعثته إلى لبنان.
    Dans son rapport sur sa mission au Japon (E/CN.4/2006/16/Add.2 et Corr.1), le Rapporteur spécial a recommandé de créer une commission nationale pour l'égalité et les droits de l'homme ayant pour mandat, entre autres, de remédier à la discrimination sexiste. UN وأوصى المقرر الخاص في تقريره عن بعثته إلى اليابان (E/CN.4/2006/16/Add.2 وCorr.1)، بإنشاء لجنة وطنية للمساواة وحقوق الإنسان تشمل ولايتها التصدي للتمييز على أساس نوع الجنس.
    Dans son rapport sur sa mission au Canada (E/CN.4/2004/18/Add.2), où il s'est rendu en 2003, le Rapporteur spécial a noté la réapparition d'un programme politique d'extrême droite particulièrement virulent à l'égard des juifs. UN وفي تقريره عن بعثته إلى كندا (E/CN.4/2004/18/Add.2)، التي زارها في عام 2003، لاحظ المقرر الخاص عودة تيار سياسي يميني متطرف يستهدف اليهود بشكل خاص.
    Dans son rapport sur sa mission au Mexique, la Rapporteuse spéciale a noté que les autorités mexicaines compétentes répugnaient à tenir les membres des forces armées pour responsables des exécutions extrajudiciaires et autres violations des droits de l'homme. UN وفي تقريرها عن بعثتها إلى المكسيك، ذكرت المقررة الخاصة وجود تردد شديد في أوساط السلطات المكسيكية المختصة في محاسبة أفراد القوات المسلحة على القتل خارج إطار القانون وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة.
    Elle réitère la recommandation qu'elle avait formulée en 1996 dans son rapport sur sa mission au Brésil (E/CN.4/1997/47/Add.2). UN وتعيد المقررة الخاصة تأكيد توصياتها الواردة في التقرير عن بعثتها إلى بليز في 1996 (E/CN.4/1997/47/Add.2).
    M. Jean Ziegler, sur sa mission au Liban UN عن البعثة التي قام بها إلى لبنان
    M. Jean Ziegler, sur sa mission au Liban UN عن البعثة التي قام بها إلى لبنان
    Dans son rapport sur sa mission au Burundi8, il a fait état, entre autres choses, du meurtre, en août 1994, d'un fonctionnaire du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés probablement tué par des soldats à Kirundo, ainsi que des menaces de mort dont le commandant de la Mission d'observation de l'Organisation de l'unité africaine à Muyinga a été l'objet. UN وأشار المقرر الخاص، في جملة أمور، في تقريره بشأن بعثته إلى بوروندي)٨(، إلى ما زعم عن مقتل أحد موظفي مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على أيدي عسكريين في كيروندو، وكذلك إلى التهديدات بالقتل التي تلقاها قائد بعثة مراقبي منظمة الوحدة اﻷفريقية في موينغا.
    L'additif 2 contient le rapport de la Rapporteuse spéciale sur sa mission dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et en Albanie, effectuée du 25 au 28 mai 1999, et l'additif 3 celui sur sa mission au Mexique, effectuée du 12 au 24 juillet 1999. UN وتتضمن الإضافة رقم 2 تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من 25 إلى 28 أيار/مايو 1999. أما الإضافة رقم 3 فتتضمن تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى المكسيك في الفترة من 12 إلى 24 تموز/يوليه 1999.
    La situation est exposée plus en détail dans le rapport du représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées dans leur propre pays sur sa mission au Burundi (E/CN.4/1995/50/Add.2). UN ويـرد المزيــد مــن التفاصيل عن هذه الحالة في تقرير ممثل اﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا عن بعثته الى بوروندي )E/CN.4/1995/50/Add.2(.
    Dans le rapport sur sa mission au Congo (24 septembre-3 octobre 2011), le Groupe de travail a recommandé, entre autres, la ratification de la Convention [A/HRC/19/58/Add.3, par. 100 b)]. UN 61 - وأوصى الفريق العامل في تقريره عن مهمته في الكونغو التي جرت من 24 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في جملة أمور، بالتصديق على الاتفاقية (A/HRC/19/58/Add.3، الفقرة 100 (ب)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more