"sur sa recommandation générale no" - Translation from French to Arabic

    • إلى توصيتها العامة رقم
        
    • إلى التوصية العامة رقم
        
    • التوصية العامة للجنة رقم
        
    À ce sujet, le Comité appelle l'attention sur sa Recommandation générale no 19. UN وتوجه اللجنة الانتباه، في هذا الصدد، إلى توصيتها العامة رقم 19.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 31 concernant la prévention de la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 31 بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية.
    Il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 19 concernant la violence à l'égard des femmes à l'appui de ses efforts pour prévenir et combattre toutes les formes de violence à leur égard. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، دعما لجهدها الرامي لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 24, qui affirme que l'État partie fait preuve de discrimination lorsqu'il refuse de légaliser certains actes concernant la procréation. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 24 التي تعتبر أن رفض دولة طرف توفير إطار قانوني لحصول النساء على بعض الخدمات في مجال الصحة الإنجابية يشكل ضربا من ضروب التمييز.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 9 sur les données statistiques concernant la situation des femmes. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 9 للجنة بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة.
    Le Comité recommande que l'État partie révise sa politique de discrimination positive et l'aligne sur le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention ainsi que sur sa Recommandation générale no 25 relative aux mesures temporaires spéciales. UN 20 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في سياسة العمل الإيجابي وأن تجعلها متمشية مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ومع التوصية العامة للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    Le Comité appelle l'attention sur sa Recommandation générale no 24 et recommande que des travaux de recherche approfondis soient menés pour déterminer les besoins propres aux femmes dans le domaine de la santé, notamment de la santé reproductive. UN 40 - وتلفت اللجنة الانتباه إلى توصيتها العامة رقم 24 وتوصي بإجراء بحث شامل لتحديد الاحتياجات الصحية الخاصة بالنساء، بما في ذلك احتياجات الصحة الإنجابية.
    Le Comité, appelant l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 19 relative à la violence à l'égard des femmes, exhorte l'État partie à accorder une attention prioritaire à l'application du Plan national d'action contre la violence domestique. UN 25 - وإن اللجنة، وإذ توجه اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، تحثها على إعطاء الأولوية لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف العائلي.
    Appelant l'attention sur sa Recommandation générale no 24 concernant les femmes et la santé, le Comité recommande que de vastes mesures ciblées soient élaborées pour améliorer l'accès des femmes aux soins de santé et, en particulier, faire reculer le taux de mortalité maternelle. UN 37 - إن اللجنة، إذ توجّه الانتباه إلى توصيتها العامة رقم 24 بشأن المرأة والصحة، توصي بوضع تدابير شاملة محددة الأهداف لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية، وبشكل أكثر تحديدا، لتخفيض معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    Dans ce contexte, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no XV (1993) concernant l'article 4 de la Convention. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    Dans ce contexte, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no XV (1993) concernant l'article 4 de la Convention. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 23 (1997). UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 23(1997).
    Le Comité appelle en outre l'attention sur sa Recommandation générale no 30 (2004). UN وتوجه اللجنة أيضاً الانتباه إلى توصيتها العامة رقم 30(2004).
    Il appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 29 (2002) concernant la discrimination fondée sur l'ascendance (art. 1er, par. 1, de la Convention); UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 29(2002) بشأن الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية (النَسب)؛
    Il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 30 (2004) concernant la discrimination contre les nonressortissants. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    À cet égard, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 9 (1989) relative aux données statistiques concernant la situation des femmes et encourage l'État partie à solliciter une aide technique auprès des organismes des Nations Unies compétents et à resserrer sa collaboration avec les associations de femmes qui pourraient l'aider à collecter des données précises. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكنها أن تساعد في كفالة جمع البيانات الدقيقة.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 30 (2004) concernant la discrimination à l'égard des non-ressortissants. UN وتوجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بالتمييز ضد غير المواطنين.
    Il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 30 (2004) concernant la discrimination contre les nonressortissants. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    À cet égard, il appelle son attention sur sa Recommandation générale no 32 (2009) concernant la signification et la portée des mesures spéciales dans la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة الواردة في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa Recommandation générale no 31 relative à la prévention de la discrimination raciale dans l'administration et le fonctionnement du système de justice pénale. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 31 للجنة بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية.
    Le Comité recommande que l'État partie révise sa politique de discrimination positive et l'aligne sur le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention ainsi que sur sa Recommandation générale no 25 relative aux mesures temporaires spéciales. UN 231- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في سياسة العمل الإيجابي وأن تجعلها متمشية مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، ومع التوصية العامة للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more