"sur sa visite" - Translation from French to Arabic

    • عن زيارته
        
    • عن زيارتها
        
    • عن الزيارة التي قامت بها
        
    • بشأن زيارته
        
    • عن زيارة
        
    • عن الزيارة التي قام بها
        
    • المتعلق بزيارته
        
    • بشأن زيارتها
        
    • بشأن الزيارة التي قامت بها
        
    • عن رحلته
        
    • بشأن الزيارة التي قام بها
        
    • المتعلق ببعثته
        
    • عن الزيارة التي أجراها
        
    Lors de consultations privées, le Secrétaire général a informé le Conseil de la situation en Somalie dans le cadre de son rapport sur sa visite à Addis-Abeba. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا.
    Le Rapporteur spécial présentera un rapport sur sa visite au Royaume-Uni à une session du Conseil des droits de l'homme en 2010. UN وسيعرض المقرر الخاص تقريرا عن زيارته إلى المملكة المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في دورة عام 2010.
    Comme le montre le rapport de la Rapporteuse spéciale sur sa visite en BosnieHerzégovine, cela peut se traduire par une augmentation de la traite. UN وكما يبين تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى البوسنة والهرسك، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى زيادة في الاتجار.
    Rapport de la Commission européenne pour la prévention de la torture sur sa visite en Grande-Bretagne en 1990 UN تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها لبريطانيا العظمى في ١٩٩٠
    L'additif 2 contient le rapport de la Rapporteuse spéciale sur sa visite au Népal, effectuée du 5 au 14 février 2000. UN وتتضمن الإضافة رقم 2 تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى نيبال في الفترة من 5 إلى 14 شباط/فبراير 2000.
    Le Président a présenté aux membres de la formation un exposé sur sa visite à Washington. UN استخلص الرئيس المعلومات من أعضاء التشكيلة بشأن زيارته إلى واشنطن
    Rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sur sa visite de conseil au mécanisme national de prévention de la République fédérale d'Allemagne UN تقرير عن زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لغرض تقديم مساعدة استشارية إلى الآلية الوقائية الوطنية لجمهورية ألمانيا الاتحادية
    48. Le 13 septembre 1999, le Gouvernement chinois a communiqué les observations qu'appelaient de sa part les recommandations contenues dans le rapport du Groupe de travail sur sa visite en Chine. UN 48- في 13 أيلول/سبتمبر 1999، قدمت حكومة الصين تعليقاتها على التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل عن زيارته للصين.
    Le Forum a pris note du rapport du Président du Forum sur sa visite en Nouvelle-Calédonie et remercié le Gouvernement français et les autorités de la Nouvelle-Calédonie de leur concours. UN ١٦ - أحاط المنتدى علما بتقرير رئيس المنتدى عن زيارته إلى كاليدونيا الجديدة وأعرب عن تقديره للحكومة الفرنسية وسلطات كاليدونيا الجديدة لتسهيل زيارة الرئيس.
    149. Le Rapporteur spécial apprécie beaucoup les réactions constructives qu'a eues le gouvernement pour donner suite au rapport sur sa visite. UN ٩٤١- يقدﱢر المقرر الخاص بالغ التقدير استجابات الحكومة البناءة عن طريق متابعة تقريره الخاص عن زيارته.
    Le 16 décembre 2005, le Comité a tenu une réunion officieuse pour entendre le compte rendu du Président sur sa visite dans la région. UN 17 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، عُقد اجتماع غير رسمي للجنة للاستماع إلى إحاطة من الرئيس عن زيارته للمنطقة.
    Un rapport préliminaire sur sa visite en France en novembre 2002 a été présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-neuvième session. UN وقُدِّم تقرير أولي عن زيارته إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Le 13 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général sur sa visite en Somalie et la situation dans le pays. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام عن زيارته إلى الصومال وعن الحالة في البلد.
    Rapport de la Commission européenne pour la prévention de la torture sur sa visite en Irlande du Nord en 1993 UN تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها ﻷيرلندا الشمالية في ١٩٩٣
    Rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur sa visite dans les territoires palestiniens occupés, en Israël, en Égypte et en Jordanie UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن
    Rapport de la Directrice générale sur sa visite en Afghanistan et au Pakistan UN تقرير المديرة التنفيذية عن زيارتها إلى أفغانستان وباكستان
    Rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sur sa visite de conseil au mécanisme national de prévention du Honduras UN تقرير عن الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لغرض تقديم مساعدة استشارية إلى الآلية الوقائية الوطنية لهندوراس
    Exposé du Président du Groupe de travail sur sa visite dans la zone de la mission UN إحاطة مقدمة من الرئيس بشأن زيارته إلى منطقة البعثة
    Rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sur sa visite de conseil au mécanisme national de prévention de la République fédérale d'Allemagne UN تقرير عن زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لغرض تقديم مساعدة استشارية إلى الآلية الوقائية الوطنية لجمهورية ألمانيا الاتحادية
    Le Rapporteur spécial s'est rendu au Brésil et a achevé la mise au point de son rapport sur sa visite en France. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا.
    En fait, le Rapporteur spécial n'a pas reçu de renseignements concrets concernant la mise en oeuvre des recommandations formulées après la publication du rapport sur sa visite au Pérou. UN ففي الواقع، فإن المقرر الخاص لم يتلق أي معلومات محسوسة بشأن تنفيذ التوصيات التي وُضعت بعد نشر التقرير المتعلق بزيارته إلى بيرو.
    Il demande également si l'État partie envisage de rendre public le rapport du Sous-Comité pour la prévention de la torture sur sa visite au Kirghizistan, et quelles mesures sont prises pour protéger les personnes convoquées en qualité de témoin qui, faute d'information, ne se font pas toujours assister d'un avocat. UN وسأل أيضاً عمّا إذا كانت الدولة الطرف تنوي نشر تقرير اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب بشأن زيارتها لقيرغيزستان، وعن التدابير المتخذة لحماية الأِشخاص الذي يُستدعون كشهود، والذين لا يستفيدون دائماً من مساعدة محامٍ، لعدم علمهم بهذه الإمكانية.
    Rapport de la HautCommissaire sur sa visite dans les territoires palestiniens UN تقرير المفوضة السامية بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Nous nous rappelons encore le rapport animé et profond sur sa visite en Afrique australe en sa qualité de Président. UN ولا زلنا نذكر تقريره المفعم بالحيوية والمثير للتأمل عن رحلته إلى الجنوب الافريقي كرئيس.
    Le 12 mai, lors d'une séance publique, le Secrétaire général a présenté un exposé au Conseil de sécurité sur sa visite au Soudan du Sud du 6 mai. UN وفي 12 أيار/مايو، قدم الأمين العام في جلسة علنية إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الزيارة التي قام بها إلى جنوب السودان في 6 أيار/مايو.
    La prison de COMCAR où il se trouvait est la plus surpeuplée du pays et les conditions matérielles et la violence sont alarmantes, comme le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants l'a relevé dans son rapport sur sa visite en Uruguay. UN كما أن سجن كومكار (COMCAR)، المودَع فيه صاحب البلاغ حالياً، هو أكثر مرافق الاحتجاز اكتظاظاً في البلد، وتردي أحوال المعيشة فيه وارتفاع معدل العنف بين سجنائه هما مثار قلق بالغ، وفقاً لما أشار إليه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة، أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية، أو المهينة في تقريره المتعلق ببعثته إلى هذا البلد (A/HRC/13/39/Add.2).
    38) Le Comité encourage l'État partie à mettre en œuvre les recommandations faites par le Rapporteur spécial sur la question de la torture dans son rapport sur sa visite de novembredécembre 2005 (E/CN.4/2006/6/Add.6) et à le réinviter. UN (38) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن الزيارة التي أجراها في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/CN.4/2006/6/Add.6) كما تشجعها على دعوته إلى زيارتها مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more