Conformément à l'article 16 du Protocole facultatif, le Sous-Comité présente un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. | UN | ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري، تقدم اللجنة الفرعية تقريرا سنويا عاما عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Aux termes de l'Ordonnance, la Commission doit soumettre un rapport annuel sur ses activités au Secrétaire à l'administration qui veille à sa présentation au Conseil législatif. | UN | واللجنة مطالبة بموجب قانون التمييز بتقديم تقرير سنوي عن أنشطتها إلى كبير اﻷمناء لشؤون اﻹدارة ليعرضه على المجلس التشريعي. |
f) Présenter un rapport annuel sur ses activités au Directeur général. | UN | (و) تقديم تقرير سنوي عن أنشطتها إلى المدير العام. |
Page Introduction Rapport du Secrétaire général de la Cour sur ses activités au titre du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI | UN | تقرير الأمين العام للمحكمة عن الأنشطة التي اضطلع بها عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Vingtquatre heures plus tard, il a été interrogé sur ses activités au sein du PDA. | UN | وبعد أربع وعشرين ساعة، استجوب عن أنشطته في الحزب. |
Aujourd'hui, en tant que Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR), je présente le douzième rapport annuel du Tribunal sur ses activités au cours de la période allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 (voir A/62/284). | UN | واليوم، وبصفتي رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أعرض التقرير السنوي الثاني عشر للمحكمة عن أنشطتها في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 (انظر A/62/284). |
Le Groupe de travail prend note des informations fournies par le HCDH sur ses activités au cours de la discussion sur le renforcement du rôle du HautCommissariat dans la promotion du droit au développement. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية. |
f) Présenter un rapport annuel sur ses activités au Directeur général. | UN | (و) تقديم تقرير سنوي عن أنشطتها إلى المدير العام. |
Conformément à l'article 16 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, le Sous-Comité doit présenter un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. | UN | ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، تقدم اللجنة الفرعية تقريرا سنويا عاما عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Conformément à l'article 16 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, le Sous-Comité doit présenter un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. | UN | ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، تقدم اللجنة الفرعية تقريرا سنويا عاما عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
L'organisation avait été priée de soumettre un rapport spécial sur ses activités au Comité à la session de juin 2000. | UN | وطُلب إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا عن أنشطتها إلى اللجنة في دورتها المعقودة في حزيران/يونيه 2000. |
2. Le SousComité doit soumettre un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. | UN | 2- يجب على اللجنة الفرعية أن تقدم تقريراً سنوياً عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
1. Le SousComité de la prévention soumet un rapport annuel sur ses activités au Comité qui le transmet aux États parties. | UN | 1- تقدم اللجنة الفرعية تقريراً سنوياً عن أنشطتها إلى اللجنة ويتاح التقرير للدول الأطراف. |
2. Présente un rapport annuel sur ses activités au Conseil des ministres arabes chargés des questions d'environnement, sur la base des rapports annuels présentés par les coordinateurs nationaux des États arabes; | UN | 2 - تقديم تقرير سنوي عن أنشطتها إلى مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن قضايا البيئة، على أساس التقارير السنوية المقدمة من المنسقين الوطنيين في الدول العربية. |
Conformément à l'article 16 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, le Sous-Comité doit présenter un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. | UN | ووفقا للمادة 16 من البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، تقدم اللجنة الفرعية تقريرا سنويا عاما عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
Règlement d'arbitrage de la CNUDCI: Rapport du Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage sur ses activités au titre du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI depuis 1976 | UN | قواعد الأونسيترال للتحكيم: تقرير الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة عن الأنشطة التي اضطلع بها منذ سنة 1976 عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم |
4. Le rapport du Secrétaire général de la Cour sur ses activités au titre du Règlement est reproduit en substance ci-dessous. | UN | 4- وفيما يلي النقاط الأساسية الواردة في تقرير الأمين العام للمحكمة عن الأنشطة التي اضطلع بها عملا بالقواعد. |
Note du secrétariat transmettant le rapport du Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage sur ses activités au titre du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI depuis 1976 | UN | مذكّرة من الأمانة تحيل بها تقرير الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة عن الأنشطة التي اضطلع بها منذ سنة 1976 عملا بقواعد الأونسيترال للتحكيم |
Vingtquatre heures plus tard, il a été interrogé sur ses activités au sein du PDA. | UN | وبعد أربع وعشرين ساعة، استجوب عن أنشطته في الحزب. |
En outre, le requérant ne s'est exprimé que de manière très vague sur ses activités au sein du CERDEC et il n'a fait valoir que lors de la deuxième audition que ses activités pour le CERDEC pouvaient le mettre en danger au Congo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدث صاحب البلاغ بغموض شديد عن أنشطته في الرابطة ولم يصرح بأن أنشطته في الرابطة قد تعرضه للخطر في الكونغو إلا في الجلسة الثانية. |
Le Comité note que les allégations du requérant sur ses activités au sein du CERDEC seraient très vagues et que l'attestation du prétendu frère et Président du CERDEC Russie-CEI ne serait pas susceptible d'établir un lien de parenté. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ عن أنشطته في رابطة إعادة إرساء الديمقراطية في الكونغو غامضة للغاية، وأن شهادة شقيقه المزعوم ورئيس الرابطة في روسيا لا يمكنها إثبات وجود صلة قرابة بينهما. |
Le Partenariat a alors décidé de faire rapport sur ses activités au Forum chaque année, dans un document intitulé < < The Collaborative Partnership on Forests Framework > > . | UN | واستجابة لذلك، قررت الشراكة أن تقدم سنويا إلى المنتدى تقريرا عن أنشطتها في وثيقة بعنوان " إطار الشراكة التعاونية المعنية بالغابات " . |
Le Groupe de travail prend note des informations fournies par le HCDH sur ses activités au cours de la discussion sur le renforcement du rôle du HautCommissariat dans la promotion du droit au développement. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي قدمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن تلك الأنشطة فيما يتعلق بالمناقشة الرامية إلى تمكين دور المفوضية من أجل تعزيز الحق في التنمية. |