À sa première session, le Groupe de travail a engagé le débat sur ses méthodes de travail. | UN | وباشر الفريق العامل في دورته الأولى مناقشات بشأن أساليب عمله. |
Au cours de la période à l'examen, le Conseil a tenu, pour la première fois, un débat public sur ses méthodes de travail. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس، لأول مرة، مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله. |
La Commission pourrait en outre bénéficier d'une discussion d'ordre institutionnel sur ses méthodes de travail. | UN | ويمكن أن تستفيد اللجنة أيضا من إجراء مناقشة ذات طابع رسمي بشأن أساليب عملها. |
Les consultations sur ses méthodes de travail qui se tiendront au cours des prochaines semaines devraient fournir une bonne occasion de rétablir les partenariats indispensables aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وينبغي أن تتيح المشاورات بشأن أساليب عمل اللجنة خلال الأسابيع المقبلة فرصة ثمينة لإعادة بناء الشراكات الحيوية التي تعتمد عليها الأمم المتحدة في عملها في مجال حفظ السلام. |
234. La Commission était saisie d'observations et de propositions de la France sur ses méthodes de travail (A/CN.9/635). | UN | 234- كان معروضا على اللجنة ملاحظات واقتراحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635). |
16. La délégation irlandaise se félicite de la décision de la CDI de créer un groupe de travail sur ses méthodes de travail. | UN | 16 - وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار تلك اللجنة القاضي بإنشاء الفريق العامل المعني بأساليب العمل. |
Le Groupe de travail a également organisé un dialogue informel avec l'ensemble des participants sur ses méthodes de travail et sur la meilleure façon de relever les nouveaux défis. | UN | كما عقد الفريق العامل حواراً غير رسمي مع كافة المشتركين بشأن أساليب عمله وبشأن أفضل السبل لمواجهة التحديات الجديدة. |
Des travaux de réflexion sur ses méthodes de travail sont en cours au sein même du Conseil. | UN | المناقشات بشأن أساليب عمله جارية داخل المجلس ذاته، وقد أبلغنا للتو بنتائجها باهتمام كبير. |
Le 22 avril, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur ses méthodes de travail. | UN | أجرى المجلس في 22 نيسان/أبريل مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله. |
35. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a lancé une réflexion sur ses méthodes de travail. | UN | 35- شرع الفريق العامل، خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، في التفكير بشأن أساليب عمله. |
Incidences sur le budget-programme de la recommandation du Comité des droits de l'homme sur ses méthodes de travail | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصية لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها |
94. Au cours de la session, le Comité a continué de se pencher sur ses méthodes de travail. | UN | 94- واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن أساليب عملها خلال الدورة. |
Au cours de la session, le Comité a continué de se pencher sur ses méthodes de travail. | UN | 75- واصلت اللجنة مناقشاتها بشأن أساليب عملها خلال الدورة. |
Bien sûr, nous voudrions voir progresser la réforme générale du Conseil de sécurité, mais le débat sur ses méthodes de travail ne devrait pas être lié au débat concernant son élargissement. | UN | ولئن كنا نريد أن نرى التقدم في مجمل عملية إصلاح مجلس الأمن، فإن المناقشة بشأن أساليب عمل المجلس ينبغي ألا تكون مشروطة بتوسيعه. |
234. La Commission était saisie d'observations et de propositions de la France sur ses méthodes de travail (A/CN.9/635). | UN | 234- كان معروضا على اللجنة ملاحظات واقتراحات مقدّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة (A/CN.9/635). |
Par sa décision 1994/117, elle a décidé d'adopter le rapport de son groupe de travail de session sur ses méthodes de travail (E/CN.4/Sub.2/1994/3), y compris ses recommandations, qui devraient être scrupuleusement respectées. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 1994/117، اعتماد تقرير فريقها العامل للدورة المعني بأساليب العمل (E/CN.4/Sub.2/1994/3)، بما في ذلك توصياته التي ينبغي التقيد التام بها. |
Le Comité continue à s'astreindre à un processus de réflexion sur ses méthodes de travail et leur amélioration dans un souci d'efficacité maximale. | UN | وما زالت اللجنة ملتزمة بإجراء عملية تفكير مستمرة في أساليب عملها وتحسين هذه الأساليب، بهدف زيادة فعاليتها إلى أقصى حد. |
En conséquence, la Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur ses méthodes de travail. | UN | وبناء على ذلك، سيُعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن أساليب عملها. |
De même, il importe que le rapport du Conseil de sécurité contienne des informations sur ses méthodes de travail. | UN | وبالمثل، من الأهمية أن يحتوي التقرير على معلومات عن أساليب عمل المجلس. |
12. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission a créé un groupe de travail de session sur ses méthodes de travail. | UN | ٢١- وقد أنشأت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين فريقا عاملا للدورة معنيا بأساليب العمل. |
Nous nous félicitons également de la clarification apportée par le Secrétariat sur ses méthodes de travail. | UN | ونحن نرحّب أيضاً بما قدّمته الأمانة من توضيح بشأن طرائق عملها. |
Le Rapporteur spécial a décrit son mandat, a indiqué qu'il se réjouissait de toutes les possibilités offertes pour travailler en coopération étroite avec le Comité et a sollicité les vues du Comité sur ses méthodes de travail et son programme d'activité. | UN | ووصف المقرر الخاص الولاية المخولة له، وأوضح بأنه يرحب بكافة امكانيات التعاون الوثيق مع اللجنة، وطلب آراء اللجنة بشأن طرق عمله وبرنامج أنشطته. |
La CFPI a estimé que cette approche novatrice pouvait avoir des répercussions positives sur ses méthodes de travail et contribuer à créer un climat plus propice au dialogue. | UN | ورأت اللجنة أن هذا النهج الجديد قد يكون له انعكاسات إيجابية على أساليب عملها وقد يساهم في خلق مناخ أكثر ملاءمة ﻹجراء حوار. |
À sa quarante-neuvième session, le Bureau de la Cinquième Commission a tenu un certain nombre de consultations officieuses sur ses méthodes de travail. | UN | 58 - وفي الدورة التاسعة والأربعين، عقد مكتب اللجنة الخامسة عددا من الاجتماعات غير الرسمية لبحث أساليب عمل اللجنة. |
101. La Commission a rappelé qu'à la première partie de sa quarantième session, elle avait été saisie d'observations et de propositions de la France sur ses méthodes de travail (A/CN.9/635) et avait procédé à un échange de vues préliminaire sur ces observations et propositions. | UN | 101- استذكرت اللجنة أنه كان معروضا عليها، خلال الجزء الأول من دورتها الأربعين، ملاحظات ومقترحات مقدمة من فرنسا حول طرائق عمل الأونسيترال (الوثيقة A/CN.9/635) وأنها شرعت في تبادل أولي للآراء بشأن تلك الملاحظات والمقترحات. |
178. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission a adopté la décision 1994/105, dans laquelle elle décidait d'établir un groupe de travail de session sur ses méthodes de travail. | UN | ٨٧١ - واعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين المقرر ٤٩٩١/٥٠١، الذي قررت فيه إنشاء فريق عامل للدورة معني بأساليب عمل اللجنة الفرعية. |