"sur terre ou" - Translation from French to Arabic

    • في البر أو
        
    • على الأرض أو
        
    • على اليابسة أو
        
    ii) mort ou lésion corporelle survenant, sur terre ou sur eau, en relation directe avec l'exploitation du navire; UN `٢` الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحدث في البر أو في البحر ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛
    sur terre ou sur mer, tu pourras toujours compter sur moi pour faire un mauvais coup. Open Subtitles جيمي؛ في البر أو البحر؛ يمكنك دائما الاعتماد علي توم الأزرق للمشاكل من أي نوع
    L'expression " sur terre ou sur eau " ne figure pas dans le projet du CMI Article 1 1) b). UN هذا ولم ترد عبارة " الذي يحدث في البر أو في البحر " في مشروع اللجنة البحرية الدولية)٠١(.
    M. le Secrétaire, j'ai observé... que ce soit ici sur terre ou "Là-bas", que les cultures... avec des technologies avancées n'aiment pas beaucoup les partager. Open Subtitles سيدى الأمين , مع بعض ملاحظتى , تلك مها كان الذى فى الخارج هنا أو على الأرض أو .. هناك
    Si un navire est abandonné ou trouvé abandonné, ou est sabordé sur terre ou en mer; UN ' 6` إذا أصبحت السفينة نفاية أو وجدت متروكة أو مخروقة على الأرض أو في البحر؟
    Un service radio permanent permet d'envoyer des ambulances sur terre ou en mer, jusqu'au lieu d'un accident ou d'une maladie nécessitant des soins d'urgence. UN وهناك نظام مراقبة بالراديو يعمل ليلا نهارا لضمان إرسال سيارات اﻹسعاف بسرعة إلى موقع أي حادث أو مرض طارئ يحدث على اليابسة أو في البحر.
    b) Mort ou lésions corporelles survenant, sur terre ou sur eau, en relation directe avec l'exploitation du navire; UN (ب) الوفاة أو الضرر البدني، الذي يحدث في البر أو الماء، ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛
    b) Mort ou lésions corporelles survenant, sur terre ou sur eau, en relation directe avec l'exploitation du navire; UN (ب) الوفاة أو الضرر البدني، الذي يحدث في البر أو الماء، ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛
    Qu'elles soient menées sur terre ou à bord de navires, d'aéronefs ou d'objets spatiaux, ces activités étaient susceptibles de causer des dommages sur le territoire d'autres États ou en des lieux n'étant placés sous la juridiction d'aucun État en particulier. UN وهذه اﻷنشطة، سواء مورست في البر أو على متن السفن أو الطائرات أو اﻷجسام الفضائية، يمكن أن تسبب ضررا في دول أخرى أو في مناطق لا تخضع لولاية دولة بعينها.
    d) On entend par " stationnement " l'implantation, la mise en place, le transport sur terre ou dans des eaux intérieures, le stockage, le magasinage, l'installation et le déploiement; UN )د( " وضع " تعني النصب والوضع والنقل في البر أو المياه الداخلية والتكديس والتخزين والتركيب والوزع؛
    d) On entend par " stationnement " l'implantation, la mise en place, le transport sur terre ou dans des eaux intérieures, le stockage, le magasinage, l'installation et le déploiement; UN )د( " وضع " تعني النصب والوضع والنقل في البر أو المياه الداخلية والتكديس والتخزين والتركيب والوزع؛
    b) mort ou lésions corporelles survenant, sur terre ou sur eau, en relation directe avec l'exploitation du navire; UN )ب( الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحدث في البر أو في البحر، ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛
    b) mort ou lésion corporelle survenant, sur terre ou sur eau, en relation directe avec l'exploitation du navire (Convention de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes, art. 4 1) b)); UN )ب( الوفاة أو الضرر الشخصي الذي يحدث في البر أو في البحر، ويتصل اتصالاً مباشراً بتشغيل السفينة؛
    vi) Si un navire est abandonné ou trouvé abandonné, ou est sabordé sur terre ou en mer; UN ' 6` إذا أصبحت السفينة نفاية أو وجدت متروكة أو مخروقة على الأرض أو في البحر؟
    Des armes classiques en orbite pourraient également être mises au point dans le but d'attaquer des cibles sur terre ou d'intercepter des objets en orbite autour de la Terre. UN ويمكن أيضا تطوير أسلحة تقليدية فضائية لمهاجمة أهداف على الأرض أو مهاجمة أجسام فضائية عابرة فوق الأرض.
    Aucun péché dans le meutre ou le blanchissement d'argent, tant que cela sert notre père ici sur Terre... ou vous. Open Subtitles لا يوجد ذنب في القتل أو غسيل الأموال طالما أن الأمر يخدم أبينا هُنا على الأرض أو أنت
    Montrez-moi n'importe quel spectre, que ce soit sur terre ou celui d'une étoile, et je vous dirai sa composition. Open Subtitles أرني طيف أي شيء إن كان على الأرض أو على نجم بعيد وٍسأخبرك مما هو مصنوع
    La vitesse est la même sur terre ou dans l'espace. Open Subtitles السرعة هي نفسها على الأرض أو في الفضاء.
    M. Deenz, je suis ravi d'accueillir un collègue dans mon domaine, sur terre ou sur mer. Open Subtitles حسنا، سّيد دينز، أرحب دائماً إلكل من يأتي لمجالي سواء على الأرض أو البحر.
    B. Délaissement de navires sur terre ou dans un port UN باء - التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ
    De l'avis général, le délaissement des navires sur terre ou dans des ports (eaux intérieures d'un Etat) devrait faire l'objet de législations nationales des Etats concernés. UN ووجهة النظر العامة التي يتم الإعراب عنها هو أن عمليات التخلي عن السفن على اليابسة أو في الموانئ (المياه الداخلية لدولة ما) يجب أن يتم تناولها في ضوء القوانين الوطنية للدولة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more