"sur tous les cas d" - Translation from French to Arabic

    • في جميع حالات
        
    • عن جميع حالات
        
    • بشأن جميع حالات
        
    • في جميع قضايا
        
    De plus, l'État devrait mener une enquête sur tous les cas d'arrestation arbitraire, engager des poursuites contre toutes les personnes qui en sont responsables et indemniser les victimes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة التحقيق في جميع حالات الاعتقال التعسفي، ومقاضاة المسؤولين عنها، وتقديم تعويضات للضحايا.
    200. Le Rapporteur spécial prie le Gouvernement d'enquêter sur tous les cas d'éviction ou de licenciement qui pourraient avoir un caractère discriminatoire, et de les empêcher. UN ٢٠٠ - ويطلب المقرر الخاص من الحكومة إجراء تحقيق في جميع حالات الطرد والفصل التي قد يكون لها طابع تمييزي، ومنع وقوعها.
    Il invite aussi instamment les autorités à ouvrir des enquêtes approfondies et impartiales sur tous les cas d'emploi abusif ou arbitraire de la force, à traduire en justice les coupables et à les sanctionner, ainsi qu'à accorder une juste indemnisation aux familles des victimes. UN كذلك يحث المقرر الخاص السلطات على أن تجري تحقيقات شاملة ونزيهة في جميع حالات استخدام القوة استخداما مفرطا أو تعسفيا، وأن تقدم إلى العدالة وتعاقب المسؤولين عنها، وأن تمنح تعويضات مناسبة ﻷسر الضحايا.
    L'État partie devrait fournir au Comité des informations détaillées sur tous les cas d'extradition, de refoulement ou d'éloignement du territoire survenus pendant la période sur laquelle porte le rapport, y compris, le cas échéant, sur la teneur des garanties minimales données. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الترحيل الحاصلة أثناء الفترة التي يشملها التقرير، بما فيها معلومات عن مضمون الحد الأدنى للضمانات، إن وجدت.
    Le Comité engage l'État partie à enquêter sur tous les cas d'exécutions extrajudiciaires d'enfants, à poursuivre les responsables et à accorder une indemnisation juste et adéquate aux familles des victimes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق بشأن جميع حالات إعدام الأطفال خارج نطاق القضاء، وملاحقة الأشخاص المسؤولين وتخصيص تعويضات عادلة ومناسبة لأسر الضحايا.
    f) D'enquêter sur tous les cas d'abus ou de mauvais traitements d'enfants placés dans des institutions de protection de remplacement; UN (و) التحقيق في جميع قضايا إيذاء الأطفال المودعين في المؤسسات أو إساءة معاملتهم؛
    L'expérience montre que des enquêtes sur tous les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ne sont pas systématiquement menées dans le monde. UN وقد ثبت من التجربة وجود عجز على مستوى العالم عن مداومة التحقيق في جميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Il l'engage à ouvrir sans délai des enquêtes efficaces sur tous les cas d'avortement et de stérilisation forcés et à traduire en justice les responsables de ces actes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق فعال ودون مزيد من التأخير، في جميع حالات الإجهاض والتعقيم القسريين، وأن تحاسب المسؤولين عن هذه الأعمال.
    Il doit enquêter systématiquement sur tous les cas d'intimidation, de harcèlement et d'agression qui sont signalés et garantir un recours utile aux victimes et à leur famille. UN وينبغي لها أن تحقق بانتظام في جميع حالات الترهيب والمضايقة والاعتداءات المبلغ عنها وأن تكفل للضحايا وأسرهم سبل انتصاف فعالة.
    L'État partie doit mener des enquêtes sur tous les cas d'intimidation de témoins qui sont portés à sa connaissance et mettre en place un dispositif approprié de protection des témoins et des victimes. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بإجراء تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود التي تقدم لها، وأن تضع جهازاً ملائماً لحماية الشهود والضحايا.
    118.77 Enquêter de manière impartiale sur tous les cas d'agression et de harcèlement et les actes d'intimidation à l'égard de journalistes, et traduire en justice les responsables (Autriche); UN 118-77- إجراء تحقيقات نزيهة في جميع حالات الاعتداء على الصحفيين ومضايقتهم وترهيبهم وتقديم الجناة إلى العدالة (النمسا)؛
    116.113 Mener des enquêtes approfondies sur tous les cas d'enrôlement illégal d'enfants dans des groupes armés et poursuivre les auteurs de tels actes en justice (Autriche); UN 116-113- أن تجري تحقيقات متعمقة في جميع حالات تجنيد الأطفال غير المشروع في الجماعات المسلحة وتقدم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة (النمسا)؛
    146.224 Enquêter dûment sur tous les cas d'irrégularités dont les travailleurs domestiques migrants ont été victimes, traduire en justice les auteurs des faits et permettre aux travailleurs migrants d'avoir pleinement accès aux recours juridiques (Allemagne); UN 146-224- التحقيق على نحو وافٍ في جميع حالات سوء معاملة العمال المنزليين المهاجرين، وتقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة، وإتاحة سبل الانتصاف القانونية للعمال المهاجرين بصورة كاملة (ألمانيا)؛
    Les auteurs de la troisième communication conjointe recommandent à l'Azerbaïdjan de procéder à des enquêtes impartiales et efficaces pour faire la lumière sur tous les cas d'attaques, de harcèlement et d'intimidation visant les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes et de traduire les responsables de tels actes en justice. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بأن تجري أذربيجان تحقيقات نزيهة وفعّالة في جميع حالات الهجوم والترهيب والمضايقات التي يتعرض لها الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان، وأن تحاكم المذنبين(45).
    CIVICUS et Article 19 recommandent d'ouvrir une enquête rapide et efficace sur tous les cas d'agression, de harcèlement, d'intimidation et de disparition de militants de la société civile et de journalistes, et de traduire en justice les responsables. UN وأوصى التحالف العالمي ومنظمة المادة 19 بإجراء تحقيق نزيه وفعال في جميع حالات الهجوم على نشطاء المجتمع المدني والصحفيين ومضايقتهم وترهيبهم واختفائهم، وتقديم الجناة إلى العدالة(75).
    c) Mener des enquêtes sur tous les cas d'enlèvement et d'adoption illégale d'enfants en Chine continentale, notamment au sein des hôpitaux et des < < orphelinats > > , et veiller à ce que les auteurs de telles infractions, y compris les fonctionnaires concernés, répondent de leurs actes; UN (ج) التحقيق في جميع حالات اختطاف الأطفال وتبنّيهم غير المشروع في الصين القارية، بما في ذلك من المستشفيات و " دور الأيتام " ، وضمان مساءلة مرتكبي هذه الجرائم، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون المتورطون؛
    a) Enquêter de toute urgence et de manière approfondie sur tous les cas d'enrôlement et/ou d'utilisation d'enfants par des groupes armés non étatiques en provenance d'un État voisin, poursuivre les auteurs présumés et indemniser les victimes; UN (أ) للتحقيق على نحو عاجل ودقيق في جميع حالات تجنيد أطفال و/أو استخدامهم من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة من دولة مجاورة، ولمقاضاة الأشخاص المدَّعى أنهم جناة، ولتعويض الضحايا؛
    L'État partie devrait fournir au Comité des informations détaillées sur tous les cas d'extradition, de refoulement ou d'éloignement du territoire survenus pendant la période sur laquelle porte le rapport, y compris, le cas échéant, sur la teneur des garanties minimales données. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الترحيل الحاصلة أثناء الفترة التي يشملها التقرير، بما فيها معلومات عن الحد الأدنى لمحتويات الضمانات، إن وجدت.
    L'État partie devrait fournir au Comité des informations détaillées sur tous les cas d'extradition, de refoulement ou d'éloignement du territoire survenus pendant la période sur laquelle porte le rapport, y compris, le cas échéant, sur la teneur des garanties minimales données. UN وينبغي أن تزود الدولة الطرف اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع حالات التسليم أو الإعادة أو الترحيل الحاصلة أثناء الفترة التي يشملها التقرير، بما فيها معلومات عن مضمون الحد الأدنى للضمانات، إن وجدت.
    Le Comité engage l'État partie à enquêter sur tous les cas d'exécutions extrajudiciaires d'enfants, à poursuivre les responsables et à accorder une indemnisation juste et adéquate aux familles des victimes. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق بشأن جميع حالات إعدام الأطفال خارج نطاق القضاء، وملاحقة الأشخاص المسؤولين وتخصيص تعويضات عادلة ومناسبة لأسر الضحايا.
    134.121 Enquêter sur tous les cas d'exécutions sommaires et extrajudiciaires, poursuivre et punir les auteurs, et offrir une indemnisation appropriée aux victimes (Chili); UN 134-121 التحقيق في جميع قضايا الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء ومعاقبة المسؤولين عليها، وتعويض الضحايا تعويضاً كافياً (شيلي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more