"sur tous les types de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن جميع أنواع
        
    • عن جميع أنواع
        
    • في جميع أنواع
        
    • على جميع أنواع
        
    • لجميع أنواع
        
    • يتعلق بجميع أنواع
        
    • معني بجميع أنواع
        
    • عن جميع فئات
        
    • في كل أنواع
        
    • تشمل جميع أنواع
        
    i) Mettre en place une instance de haut niveau chargée de la coordination des politiques et du dialogue sur tous les types de forêts; UN ' ١ ' إنشاء منتدى رفيع المستوى لتنسيق السياسات العامة والحوار بشأن جميع أنواع الغابات؛
    i) Mettre en place une instance de haut niveau chargée de la coordination des politiques et du dialogue sur tous les types de forêts; UN ' ١ ' إنشاء محفل رفيع المستوى لتنسيق السياسات وإجراء الحوار بشأن جميع أنواع الغابات؛
    4. La Secrétaire générale de la Conférence a conclu en insistant sur la nécessité de collecter, analyser et échanger des données sur tous les types de migration internationale. UN ٤ - واختتمت اﻷمينة العامة للمؤتمر كلامها بالتأكيد على ضرورة جمع وتحليل وتبادل البيانات بشأن جميع أنواع الهجرة الدولية.
    Un autre organe est par ailleurs chargé depuis 1993 d’enquêter sur tous les types de biens et de saisir ceux qui auraient été obtenus grâce à des délits liés à la drogue. UN وهناك كذلك جهاز آخر نيط به منذ عام ١٩٩٣ التحري عن جميع أنواع الممتلكات ومصادرة ما يكون قد جرت حيازته منها عن طريق جرائم تتصل بالمخدرات.
    À cette fin, le registre devrait couvrir tous les types de sûretés sur tous les types de biens. UN ولتحقيق هذه النتيجة ينبغي أن يشمل السجل جميع أنواع المصالح الضمانية في جميع أنواع الأصول.
    Une interdiction générale imposée sur tous les types de mines antipersonnel pourrait en conséquence aller à l'encontre du but recherché. UN ولذلك قد يؤدي فرض حظر شامل على جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى نتائج عكسية.
    Date et lieu de la réunion du Groupe spécial d'experts chargé par le Forum des Nations Unies sur les forêts d'examiner, en vue de faire des recommandations, les paramètres d'un mandat relatif à l'élaboration d'un cadre juridique sur tous les types de forêts UN موعد ومكان انعقاد اجتماع فريق الخبراء التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمخصص للنظر، بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    L'instrument international sur tous les types de forêts UN صك دولي يتعلق بجميع أنواع الغابات
    Il devrait également identifier les divers éléments et tenter d'obtenir un consensus sur les arrangements et mécanismes internationaux, par exemple un instrument ayant force obligatoire sur tous les types de forêts. UN وينبغي للمنتدى أيضا أن يحدد العناصر الممكنة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات واﻵليات الدولية والعمل على تحقيق ذلك التوافق، ومن ذلك، مثلا، إعداد صك ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    Pour sa part, le Sénégal, particulièrement préoccupé de la dégradation progressive des écosystèmes forestiers, participe activement aux efforts visant à créer un fonds international pour les forêts; il appuie aussi vigoureusement l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant sur tous les types de forêts. UN والسنغال، من جانبها، مشغولة على وجه الخصوص بالتدهور التدريجي للنظم الإيكولوجية الحرجية، وتشارك بصورة إيجابية في الجهود المبذولة لإقامة صندوق دولي من أجل الغابات؛ كما أنها تدعم بقوة اعتماد صك ملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات.
    Réalisations :: A promu une approche universelle de la gestion durable des forêts, notamment par l'adoption d'un instrument non contraignant sur tous les types de forêts et de quatre objectifs d'ensemble relatifs aux forêts UN :: التشجيع على اتباع نهج شامل لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات، بوسائل منها اعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات وأهدافه العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات
    Instrument non contraignant sur tous les types de forêts/objectifs UN الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات/الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Les experts du Bureau du renseignement et de l'analyse du Département de la sécurité du territoire travaillent aux côtés des autorités nationales et locales dans les centres de fusionnement de tout le pays et facilitent la circulation dans les deux sens de données récentes, précises et fiables sur tous les types de danger. UN ويعمل محللون من مكتب الاستخبارات والتحليل التابع لوزارة الأمن الوطني جنبا إلى جنب مع سلطات الولايات والسلطات المحلية في مراكز الاندماج في أنحاء البلد. وييسر هؤلاء المحللون تدفق المعلومات الصادرة الدقيقة والواردة في حين وقتها والتي يمكن التدخل بناء عليها، بشأن جميع أنواع الأخطار.
    Projet d'instrument international sur tous les types de forêts UN مشروع صك دولي بشأن جميع أنواع الغابات
    I.1 L'objet de l'instrument international sur tous les types de forêts est : UN أولا - 1 يهدف الصك الدولي بشأن جميع أنواع الغابات إلى:
    Est également en voie d'implantation un système général de recherche des dossiers de comportement répréhensible, qui permettra au Siège et aux missions de partager en temps réel des données cohérentes sur tous les types de plaintes. UN ويجري وضع نظام جديد وشامل في صيغته النهائية لتتبع حالات سوء السلوك، مما سيتيح لكل من المقر والميدان الاطلاع معا بشكل آني على بيانات ومعلومات متسقة عن جميع أنواع الادعاءات.
    Il ne saurait y avoir de plan bien conçu ni d'analyse des coûts-avantages de la prise en charge des enfants, des personnes âgées et des personnes handicapées sans données fiables sur tous les types de prestations de soins communautaires, soins institutionnels ET travail non rémunéré accompli au foyer. UN ولا يمكن أن يكون هناك تخطيط واضح أو تحليل للفائدة والتكلفة فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والمعوقين بدون توافر بيانات موثوقة عن جميع أنواع الرعاية : الرعاية المجتمعية والرعاية المؤسسية و العمل الأسري غير المدفوع الأجر الذي يُضطلع به داخل الأسرة.
    La constitution d'une sûreté unique, intégrée, globale et définie en termes fonctionnels sur tous les types de biens meubles corporels a été l'aboutissement de cette réflexion. UN وقد ترتّب على ذلك التفكير المليّ إنشاء حق ضماني وحيد ومتكامل وشامل ومعرّف وظيفيا في جميع أنواع الممتلكات المنقولة.
    Le débat sur les mesures préventives d'ordre technique à prendre pour améliorer la conception de certains types particuliers de munitions devrait-il porter sur tous les types de munitions explosives, ou n'être centré que sur un type particulier de munitions explosives, tel que les sous-munitions? UN :: هل ينبغي للمناقشة المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية الرامية إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر أن تنظر في جميع أنواع الذخائر المتفجرة أم أنها ينبغي أن تركز على نوع واحد محدد من الذخائر المتفجرة مثل الذخائر الصغيرة؟
    Elle travail sur tous les types de leur programmes top serets. Open Subtitles عَمِلَت على جميع أنواع البرامج الفائقة السرية.
    Date et lieu de la réunion du Groupe spécial d'experts chargé par le Forum des Nations Unies sur les forêts d'examiner, en vue de faire des recommandations, les paramètres d'un mandat relatif à l'élaboration d'un cadre juridique sur tous les types de forêts UN موعد ومكان انعقاد اجتماع فريق الخبراء التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمخصص للنظر، بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    Projet de texte composite d'un instrument juridiquement non contraignant sur tous les types de forêts tenant compte des vues exprimées par le Groupe spécial d'experts à composition non limitée Note explicative UN مشروع نص مركب لصك غير ملزم قانونا يتعلق بجميع أنواع الغابات يبرز وجهات النظر التي أعرب عنها فريق الخبراء المخصص المفتوح باب العضوية
    63. L'option 6 implique en outre le lancement d'un programme mondial décentralisé sur tous les types de forêts, tel que défini par les pays. UN ٦٣ - يعني الخيار ٦، إضافة إلى ذلك، استهلال برنامج عالمي لامركزي معني بجميع أنواع الغابات، كما تحدده البلدان.
    Le Comité recommande que des renseignements sur tous les types de personnel devraient être tenus à sa disposition lorsqu'il examine un projet de budget-programme. UN وتوصي اللجنة بأن تكون المعلومات عن جميع فئات اﻷفراد متوافرة بسهولة في إطار استعراضها ﻷي ميزانية برنامجية مقترحة.
    Dans d'autres systèmes juridiques, qui ne prévoient pas de droit automatique sur le produit, qu'il s'agisse du produit de la disposition, d'une ou de plusieurs catégories de fruits, de l'augmentation du nombre d'animaux, de revenus ou de produits finis, les parties sont en général autorisées à préciser qu'elles constitueront des sûretés sur tous les types de biens en tant que biens initialement grevés. UN وفي النظم القانونية الأخرى التي لا يوجد فيها حق تلقائي في العائدات، سواء بالنسبة لعائدات التصرف أو فيما يتعلق بواحدة أو أكثر من فئات الثمار أو الزيادة في الحيوانات أو الإيرادات أو المنتجات، يُسمح للأطراف عادة بالنص على القبول باتخاذ الحق الضماني في كل أنواع الموجودات على أنها موجودات مرهونة أصلية.
    viii) Entamer des négociations en vue d'une convention relative au commerce des produits forestiers et portant sur tous les types de forêts; UN ' ٨ ' بدء مفاوضات من أجل عقد اتفاقية بشأن التجارة في منتجات الغابات، بحيث تشمل جميع أنواع الغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more