"sur toutes les formes de violence contre" - Translation from French to Arabic

    • عن جميع أشكال العنف ضد
        
    • بشأن جميع أشكال العنف ضد
        
    • يتعلق بجميع أشكال العنف ضد
        
    Il demande que des données statistiques adéquates sur toutes les formes de violence contre les femmes soient rassemblées de manière cohérente. UN وتطلب القيام بطريقة منتظمة بجمع إحصاءات كافية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Veuillez indiquer en outre si des mesures de suivi ont été adoptées pour systématiser la collecte de données, notamment dans les fichiers de police et auprès des services sociaux et des tribunaux, sur toutes les formes de violence contre les femmes. UN ويرجى أيضا عرض أي تدابير متابعة اتخذت من أجل جمع البيانات بصفة منتظمة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، من جهات تشمل سجلات الشرطة ومقدمي الخدمات والمحاكم.
    7. Encourage les États à fournir des renseignements sur toutes les formes de violence contre les femmes et les filles dans les rapports qu'ils soumettent au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et autres organes conventionnels; UN 7- يشجع الدول على تقديم معلومات عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات ذات الصلة؛
    Comme l'a décrit le Secrétaire général dans son étude approfondie de 2006 sur toutes les formes de violence contre les femmes, les crimes commis au nom de l'honneur ont souvent une dimension collective, la famille dans son ensemble étant considérée comme ayant subi un préjudice du fait du comportement réel ou perçu d'une femme. UN وعلى النحو الذي وصفه الأمين العام في دراسته المتعمقة عام 2006 بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، غالبا ما يكون للجرائم التي ترتكب باسم الشرف بعدا جماعيا، إذ تعتبر الأسرة أهينت ككل جراء تصرف المرأة الفعلي أو التصوري.
    Il devrait notamment adopter sans délai une loi-cadre sur toutes les formes de violence contre les femmes, qui viserait aussi la violence conjugale et le viol conjugal, afin que la violence contre les femmes soit constitutive d'une infraction pénale, que les femmes et les filles victimes de violences puissent avoir immédiatement des moyens de recours et de protection et que les auteurs des violences soient poursuivis et punis. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير التعجيل باعتماد قانون إطاري بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، يشمل أيضا العنف المنـزلي والاغتصاب في إطار الزواج، لضمان أن يشكل العنف ضد المرأة جريمة جنائية، وكفالة حصول النساء والفتيات ضحايا العنف على وسائل فورية للإنصاف والحماية، وكفالة مقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    Il demande également à l'État partie d'améliorer la collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, et de citer ces données dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدعيم نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإلى إدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    7. Encourage les États à fournir des renseignements sur toutes les formes de violence contre les femmes et les filles dans les rapports qu'ils soumettent au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et autres organes conventionnels; UN 7- يشجع الدول على تقديم معلومات عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في التقارير التي تقدمها إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات المعاهدات ذات الصلة؛
    Le Comité regrette aussi l'absence de données et d'informations sur toutes les formes de violence contre les femmes ainsi que l'absence d'études et/ou d'enquêtes sur l'ampleur de cette violence et ses causes profondes. UN وتأسف اللجنة كذلك لغياب البيانات والمعلومات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، فضلاً عن انعدام الدراسات و/أو الاستقصاءات المتعلقة بنطاق هذا العنف وأسبابه الجذرية.
    Veuillez indiquer quels types de données statistiques sont collectés de façon périodique et systématique sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence dans la famille, et auprès de quelles sources. UN 14 - يرجى تحديد أنواع البيانات الإحصائية التي تجمع على نحو منتظم ومنهجي عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وتحديد مصادرها.
    e) Recueillir des données statistiques complètes sur toutes les formes de violence contre les femmes, ventilées par sexe, âge et liens entre la victime et l'auteur. UN (هـ) جمع بيانات إحصائية شاملة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، مبوبة حسب نوع الجنس والعمر والعلاقة بين الضحية والجاني.
    f) De collecter des données statistiques sur toutes les formes de violence contre les femmes, ventilées par sexe et par âge, et indiquant les relations entre la victime et l'auteur dans les cas de violence familiale et sexuelle; UN (و) جمع البيانات الإحصائية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة مصنفةً حسب نوع الجنس والفئة العمرية وبشأن العلاقة بين الضحايا ومرتكبي العنف في حالات العنف المنزلي والجنسي الذي يُرتكب في حق المرأة؛
    125.75 Mettre en place un système de collecte complète des données sur toutes les formes de violence contre la femme, et encourager le signalement de toutes les formes de violence contre les femmes et les filles, y compris la violence intrafamiliale et la violence sexuelle (Lichtenstein); UN 125-75 وضع نظام لجمع بيانات شاملة عن جميع أشكال العنف الممارس ضد المرأة، وتشجيع الإبلاغ عن جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي (ليختنشتاين)؛
    Tout en reconnaissant l'existence de plans prévoyant des mesures de protection par ordonnance, le Comité est préoccupé par la persistance de la violence contre les femmes, notamment de la violence au foyer, et par l'insuffisance des données sur toutes les formes de violence contre les femmes, en particulier les femmes immigrantes et réfugiées et les femmes appartenant à des minorités. UN 340- ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات.
    Tout en reconnaissant l'existence de plans prévoyant des mesures de protection par ordonnance, le Comité est préoccupé par la persistance de la violence contre les femmes, notamment de la violence au foyer, et par l'insuffisance des données sur toutes les formes de violence contre les femmes, en particulier les femmes immigrantes et réfugiées et les femmes appartenant à des minorités. UN 19 - ومع إقرار اللجنة بالخطط التي وضعت لاعتماد أوامر الحماية، فإنه يساورها القلق إزاء استمرار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وعدم وجود ما يكفي من البيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، لا سيما ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Étude approfondie sur toutes les formes de violence contre les femmes " , au titre du point 64 de l'ordre du jour (organisées par les Missions permanentes de la France et des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " دراسة معمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة " ، في إطار البند 64 من جدول الأعمال (تنظمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Étude approfondie sur toutes les formes de violence contre les femmes " , au titre du point 64 de l'ordre du jour (organisées par les Missions permanentes de la France et des Pays-Bas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار بعنوان " دراسة معمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة " ، في إطار البند 64 من جدول الأعمال (تنظمها البعثتان الدائمتان لفرنسا وهولندا)
    Également à sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport complet sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris les crimes définis dans le Document final issu de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (résolution 59/167). UN وفي الدورة التاسعة والخمسين أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا شاملا عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الجرائم المحددة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (القرار 59/167).
    Il devrait notamment adopter sans délai une loi-cadre sur toutes les formes de violence contre les femmes, qui viserait aussi la violence conjugale et le viol conjugal, afin que la violence contre les femmes soit constitutive d'une infraction pénale, que les femmes et les filles victimes de violences puissent avoir immédiatement des moyens de recours et de protection et que les auteurs des violences soient poursuivis et punis. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير التعجيل باعتماد قانون إطاري بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، يشمل أيضا العنف المنـزلي والاغتصاب في إطار الزواج، لضمان أن يشكل العنف ضد المرأة جريمة جنائية، وكفالة حصول النساء والفتيات ضحايا العنف على وسائل فورية للإنصاف والحماية، وكفالة مقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    23. Veuillez donner un aperçu des mesures que le Gouvernement a prises ou envisage de prendre afin de mettre en place un système de collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence familiale. UN 23 - يرجى إيجاز الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لوضع نظام لجمع بيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Veuillez donner un aperçu des mesures que le Gouvernement a prises ou qu'il envisage de prendre afin de mettre en place un système de collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, y compris la violence conjugale. UN 23 - يرجى إيجاز الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تتوخى اتخاذها لوضع نظام لجمع بيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Il demande également à l'État partie d'améliorer la collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, et de citer ces données dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدعيم نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإلى إدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    2. Élaboration et diffusion d'un programme d'études de base, adapté à chaque profession, sur toutes les formes de violence contre les femmes, à l'intention des professionnels suivants: policiers, juristes, travailleurs sociaux, psychologues, agents de santé, personnel enseignant; UN 2- وضع منهج دراسي أساسي، مُعد بحسب المهنة، يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتدريسه لرجال الشرطة وللعاملين في ميادين القانون، والعمل الاجتماعي، والطب النفسي، والصحة، والتعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more