"sur trois piliers" - Translation from French to Arabic

    • على ثلاث ركائز
        
    • على ثلاثة أركان
        
    • على ثلاث دعائم
        
    • على ثلاثة أعمدة
        
    • على الركائز الثلاث
        
    • على دعامات ثلاث
        
    • على ركائز ثلاث
        
    • ثلاث هي
        
    Ce succès repose sur trois piliers : une bonne information, de bons programmes et une bonne compréhension. UN لقد بني هــذا النجاح على ثلاث ركائز هــي: معلومــات دقيقــة وبرامج جيدة وتفهم جيد.
    Deuxièmement, le TNP, qui s'appuie sur trois piliers, demeure un instrument clef dans l'action menée pour mettre fin à la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires ainsi qu'un fondement essentiel pour le désarmement nucléaire. UN ثانيا، إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تقوم على ثلاث ركائز ما زالت الأداة الرئيسية في جهودنا لوقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية، وما زالت تشكل أساسا لجهود نزع السلاح النووي.
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    Les Principes directeurs reposent sur trois piliers, à savoir les obligations de protéger, de respecter et de réparer. UN وتقوم المبادئ التوجيهية على ثلاثة أركان: الحماية والاحترام والانتصاف.
    Sur le plan des institutions, le Conseil de l'Europe s'appuie sur trois piliers : intergouvernemental, parlementaire et judiciaire. UN وفيما يتعلق بهيكل مجلس أوروبا، فهو يقوم على ثلاثة أركان: الحكومي الدولي والبرلماني والقضائي.
    Son économie repose sur trois piliers : le sucre, les zones franches industrielles et le tourisme. UN ويتأسس اقتصاد موريشيوس على ثلاث دعائم: السكر، ومناطق تجهيز الصادرات، والسياحة.
    Il réaffirme que le développement durable repose sur trois piliers - société, économie et environnement. UN وأكد التقرير من جديد أن التنمية المستدامة ترتكز على ثلاثة أعمدة هي المجتمع والاقتصاد والبيئة.
    Le TNP est fondé sur trois piliers : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques. UN وتقوم المعاهدة على ثلاث ركائز: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية.
    La Nouvelle-Zélande souscrit vigoureusement à l'idée que la paix et la sécurité internationales reposent sur trois piliers d'importance égale : la sécurité, le développement et les droits de l'homme. UN نيوزيلندا تؤيد تأييدا قويا مفهوم السلام والأمن الدوليين القائم على ثلاث ركائز متساوية: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Nous savons tous que le TNP repose sur trois piliers: désarmement, non-prolifération et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وكلنا نعلم أن معاهدة عدم الانتشار قائمة على ثلاث ركائز: نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Il est utile que le document fasse reposer ce concept sur trois piliers distincts mais reliés les uns aux autres. UN والوثيقة تركز المفهوم بشكل مفيد على ثلاث ركائز منفصلة لكنها مترابطة.
    L'ONG sera lancée en 2010 et concentrera son attention sur trois piliers stratégiques : sensibilisation, connections, partage et construction des capacités. UN وسيبدأ عمل المنظمة عام 2010، وستركز على ثلاث ركائز استراتيجية هي: جهود الدعوة، والتبادل والربط، وبناء القدرات.
    En 2011, par le document CONPES 3701, la Colombie a mis en marche une politique et une stratégie nationales de cybersécurité et de cyberdéfense fondées sur trois piliers essentiels : UN وفي عام 2011، أطلقت كولومبيا، من خلال الوثيقة رقم 3701 للمجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية، سياستها الوطنية للدفاع عن الفضاء الإلكتروني وأمن الفضاء الإلكتروني المبنية على ثلاث ركائز أساسية:
    Tout le système de sécurité sociale repose sur trois piliers, qui ont, chacun, leur propre importance, à savoir : UN ويرتكز نظام الضمان الاجتماعي برمته على ثلاثة أركان ولكل ركن أهمية خاصة به. هذه الأركان هي:
    Il repose sur trois piliers qui se renforcent mutuellement : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وهي تقوم على ثلاثة أركان متعاضدة، أي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Cette campagne est fondée surtout sur trois piliers : la campagne dans les mass média, le conseil anonyme par téléphone et les activités de communication personnelle. UN وتقوم هذه الحملة بوجه خاص على ثلاثة أركان هي: الحملة في وسائل الإعلام، وتقديم المشورة مع التكتم على الاسم عن طريق الهاتف، وأنشطة الاتصال الشخصي.
    Le TNP est la pierre angulaire de ce régime, lequel repose sur trois piliers interdépendants : la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ومعاهدة عدم الانتشار هي حجر الزاوية في ذلك النظام، القائم على ثلاث دعائم تعزز بعضها بعضا: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Ce thème inscrira également les travaux de la Commission dans un contexte de développement durable plus général, fondé sur trois piliers complémentaires et interdépendants : le développement économique, le développement social et le développement environnemental. UN وسيساعد على إدراج عمل اللجنة في سياق أوسع للتنمية المستدامة يرتكز على ثلاث دعائم مترابطة فيما بينها ويسند بعضها بعضا، هي: التنمية الاقتصادية؛ والتنمية الاجتماعية؛ والتنمية البيئية.
    Le nouveau régime reposera sur trois piliers. UN وسيرتكز النظام الجديد للمعاشات على ثلاثة أعمدة.
    Le groupe thématique < < science et technologie > > concentre son action sur la mise en œuvre du Plan d'action consolidé de l'Afrique pour la science et la technologie, qui repose sur trois piliers interdépendants : le renforcement des capacités, la production de connaissances et l'innovation technologique. UN 74 - يركز الدعم الذي تقدمه مجموعة العلم والتكنولوجيا على تنفيذ خطة العمل الموحدة للعلم والتكنولوجيا التي وضعتها الشراكة الجديدة، والتي تقوم على الركائز الثلاث المترابطة والمتمثلة في بناء القدرات وإنتاج المعارف والابتكارات التكنولوجية.
    La politique familiale repose sur trois piliers : une société axée sur les enfants, des familles prospères avec enfants et la prévention de l'exclusion sociale. UN وترتكز السياسات المتصلة بالأسرة على دعامات ثلاث: مجتمع معني بشؤون الأطفال، وازدهار الأسر التي تشمل أطفالا، ومنع الاستبعاد الاجتماعي.
    12. Le nouveau dispositif institutionnel relevant de la Convention reposera sur trois piliers fondamentaux: administration, mécanisme de facilitation et mécanisme financier; il sera fondamentalement organisé de la manière suivante: UN 12- وسوف يقوم مخطط الترتيب المؤسسي الجديد بموجب الاتفاقية على ركائز ثلاث أساسية: الحكومة؛ والآلية التسهيلية؛ والآلية المالية، وسيشمل تنظيمه الأساسي ما يلي:
    Cette stratégie, qui privilégiera la croissance des recettes découlant de ressources ordinaires, se fondera sur trois piliers (souscriptions, entreprises et dons d'argent), et aura pour thème transversal les plateformes numériques. UN وستركز هذه الاستراتيجية على نمو الدخل من الموارد العادية وتكون مدعومة بركائز رئيسية ثلاث هي: التعهد المعلن والشركات والمنح النقدية، مع النظم الرقمية باعتبارها موضوعا شاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more