"sur un homme" - Translation from French to Arabic

    • على رجل
        
    • على شخص
        
    • عن رجل
        
    • حول رجل
        
    • بخصوص رجل
        
    • على رجلٌ
        
    Jamais tirer sur un homme de haut calibre, avec une balle de bas calibre Open Subtitles لا تطلق النار على رجل يحمل سلاح كبير بواسطة رصاصة صغيرة.
    Il a tiré sur un homme désarmé en pleine tête. Open Subtitles لقد أطلق النار على رجل أعزل مباشرة في الرأس
    Non, j'ai tiré sur un homme en légitime défense. Il a pointé une arme sur moi. Open Subtitles لا، أطلقت النار على رجل دفاعاً عن النفس هو صوب مسدسه علي
    Avez-vous consulté un avocat avant de tirer sur un homme avec un drone ? Open Subtitles ماذا هل قمت بإستشارة محامي قبل ان تطلق النار على شخص من طائرة بدون طيار
    Mon frère écoutait une émission de radio sur un homme qui "connaît le mal errant dans le cœur des hommes." Open Subtitles أخي اعتاد الاستماع إلى برنامج إذاعي عن رجل , يعرف الشر الذي يتربص داخل قلوب الرجال
    Tu ne tirerais pas sur un homme avec un scone à la cerise, pas vrai ? Open Subtitles لن تقومي بإطلاق النار على رجل يحمل كعك الكرز، صحيح؟
    Ils ont mis le doigt sur un homme en particulier. Open Subtitles لقد قامو بوضع الأصبع على رجل بحد ذاته.
    J'aitiré sur un homme à Kaboul la semaine dernière. Open Subtitles لقد أطلقت النار على رجل في كابل ألأسبوع الاخير
    Tu tireras sur un homme pas armé, Shérif? Open Subtitles هل تود أن تطلق النار على رجل أعزل، أيها النقيب؟
    Comme on a dit, ça peut vous rendre sauvage, et poser vos mains sur un homme, simplement tuer quelqu'un pour une idée. Open Subtitles كما قولنا , إنها ستجعلك متوحشا تضع يديك على رجل هذه فكرة دامية
    Réfléchissez avant de tirer sur un homme désarmé. Open Subtitles تفكرين الآن بجدية فى إطلاق النار على رجل أعزل.
    Tuer tant de gens fait des ravages sur un homme. Open Subtitles قتل كثير من الناس يأخذ سلبا على رجل.
    Mais vous avez tiré sur un homme désarmé. Je ne peux ignorer ça. Open Subtitles و لكنك قمت بالفعل بإطلاق النار على رجل غير مسلح لا يمكنني تجاهل هذا
    Avec toutes les horreurs qui arrivent dans le monde, pourquoi faire une fixation sur un homme complètement insignifiant, hein? Open Subtitles من ضمن كل الأشياء الرهيبة التي تحدث في العالم لماذا ركزت على رجل يقوم بعمله ؟
    Deux ans d'histoire sur un homme mort et on ne peut pas mettre la main sur une simple mortelle Open Subtitles سَنَتان مِنْ التاريخِ على رجل ميت ونحن لا نَستطيعُ الحُصُول على تقدّمِ واحد نحو , فتاة حية تتنفّس
    Tu ne tirerais pas sur un homme non armé, poulet? Open Subtitles أنت لا تطلقين النار على رجل أعزل اليس كذلك ؟
    C'est une chose dangereuse. Poser les yeux sur un homme qui ne t'appartient pas. Open Subtitles إنه لشيء خطر بأن تضعى عينيك على رجل ليس ملكك
    Et vous avez tiré sur un homme qui n'avait pas tiré sur vous. Open Subtitles وقُمت بإطلاق النار على شخص لم يُطلق عليك النار.
    On peut toujours compter sur un homme instruit. Open Subtitles تستطيع الاعتماد دائمًا على شخص يقرأ كثيرًا
    Jamais inquiétée qu'écrire sur un homme comme ça puisse te mettre en danger ? Open Subtitles أوَلا تقلقين من الوقوع في طريق الضّرر بكتابتكِ عن رجل كذلك؟
    J'ai même eu une histoire sur un homme de Pawtucket. Open Subtitles أنا حتى لدي قصة حول رجل من بوتكيت
    Ça en dit long sur un homme. Open Subtitles يُشير هذا لشيء بخصوص رجل
    S'il avait tiré sur un homme non armé ? Open Subtitles أقصد ماذا إذا أطلق النار على رجلٌ أعزل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more