"sur un programme d'action" - Translation from French to Arabic

    • عن وضع برنامج عمل
        
    • عن برنامج عمل
        
    • على برنامج عمل
        
    Rapport préliminaire sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones UN تقرير أولي عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي
    22. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre à sa quarante-neuvième session un rapport préliminaire et à sa cinquantième session un rapport final sur un programme d'action détaillé pour la Décennie; UN ٢٢ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا أوليا في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا في دورتها الخمسين عن وضع برنامج عمل شامل للعقد؛
    a) Rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones (A/49/444); UN )أ( التقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (A/49/444)؛
    Je suis persuadé que cette session extraordinaire débouchera sur un programme d'action concret qui visera les préoccupations ainsi que le bien-être de nos enfants. UN وأنا على ثقة بأن هذه الدورة ستسفر عن برنامج عمل محدد يتصدى لمعالجة شواغل ورفاه أطفالنا.
    La plupart des pays favorables ont proposé que la conférence débouche sur un programme d'action éventuellement accompagné d'une déclaration. UN واقترحت معظم البلدان المؤيدة أن يسفر المؤتمر عن برنامج عمل يكون مصحوبا إذا أمكن بإعلان.
    2) Rapport final sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones UN تقرير نهائي عن برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم
    Afin de matérialiser et d'orienter leurs engagements, les ministres se sont entendus sur un programme d'action dont la mise en oeuvre découlera des décisions qu'ils ont adoptées ce jour. UN واتفق الوزراء ، من أجل إعطاء مضمون واتجاه لالتزاماتهم ، على برنامج عمل ينفذ عن طريق القرارات التي اعتمدوها اليوم.
    Le rapport préliminaire sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones rend pleinement compte de ce processus préparatoire auquel les pays nordiques ont beaucoup participé. UN وقال إن التقرير اﻷولي عن وضع برنامج عمل شامل من أجل السنة الدولية للشعوب اﻷصلية يستعرض عملية التحضير هذه استعراضا كاملا وهي العملية التي اشتركت فيها بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا.
    22. Prie également le Secrétaire général de lui soumettre à sa quarante-neuvième session un rapport préliminaire et à sa cinquantième session un rapport final sur un programme d'action détaillé pour la Décennie; UN ٢٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا أوليا في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتقريرا نهائيا في دورتها الخمسين، عن وضع برنامج عمل شامل للعقد؛
    Sa délégation est favorable à l'idée de convoquer une conférence ministérielle, y compris un sommet avec la participation des chefs d'État et de Gouvernement, et il estime que cette conférence devrait déboucher sur un programme d'action pour les dix prochaines années. UN وأضاف أن وفده يؤيد عقد مؤتمر وزاري، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة بمشاركة من رؤساء الدول والحكومات، ويعتقد بأنه ينبغي أن يسفر المؤتمر عن وضع برنامج عمل لفترة السنوات العشر المقبلة.
    Rapport du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones (A/49/444); UN تقرير اﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )A/49/444(؛
    Prenant acte du rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie A/49/444. et du projet de programme d'activité annexé à ce rapport, UN " وإذ تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد)١( وبمشروع برنامج اﻷنشطة المرفق بذلك التقرير،
    Elle a examiné le rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie (A/49/444) et estime qu'il contient des propositions très constructives. UN وقد درست تقرير اﻷمين العام اﻷول عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (A/49/444) وترى أنه يتضمن اقتراحات بناءة جدا.
    1. Prend note avec satisfaction du rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones1 et du projet de programme d'activité contenu dans l'annexe I à ce rapport; UN " ١ - ترحب بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم)١( وبمشروع برنامج اﻷنشطة الوارد في المرفق اﻷول لذلك التقرير؛
    Rapport du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones (projet de résolution A/C.3/48/L.54) UN تقريـر اﻷمين العام عن برنامج عمل شامل من أجل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )مشروع القرار A/C.3/48/L.54(
    Nous espérons sincèrement que le Sommet servira à canaliser énergiquement la volonté politique au niveau le plus élevé et débouchera sur un programme d'action viable en vue de répondre efficacement aux défis sociaux. UN ونحن على ثقــة مــن أن القمة ستعمل كمحرك قـــوي لحشــد اﻹرادة السياسيــة علـى أعلى المستويات وستسفر عن برنامج عمل قابل للتنفيذ من أجل التصدي بفعاليــة للتحــديات الاجتماعية.
    Rapport du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones (projet de résolution A/C.3/48/L.54) UN تقريـر اﻷمين العام عن برنامج عمل شامل من أجل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )مشروع القرار A/C.3/48/L.54(
    14. Prie également le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur un programme d'action complet et détaillé pour la deuxième Décennie, qui s'appuie sur les réalisations de la première Décennie; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني، استنادا إلى ما تم من إنجازات خلال العقد الأول؛
    Par la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur un programme d'action complet et détaillé pour la deuxième Décennie, qui s'appuie sur les réalisations de la première Décennie. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني، استنادا إلى ما تم من إنجازات خلال العقد الأول.
    Rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action détaillé pour la Décennie (projet de résolution A/C.3/48/L.54) UN تقرير تمهيدي لﻷمين العام عن برنامج عمل شامل للعقد )مشروع القرار A/C.3/48/L.54(
    On lui a également fait savoir que, tous les trois ans, le Centre et les cinq pays se mettent d'accord sur un programme d'action pour guider ses travaux. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن المركز والبلدان الخمسة تتفق كل ثلاث سنوات، على برنامج عمل لتوجيه عمل المركز.
    Lors de la Conférence, un nombre sans précédent de pays sont parvenus à un consensus sur un programme d'action visionnaire destiné à s'attaquer aux questions liées à une croissance démographique rapide, à la qualité de la vie et au développement durable. UN ولقد توصل في المؤتمر عدد لم يسبق له مثيل من الدول الى توافق في اﻵراء على برنامج عمل ينم عن بعد النظر، هدفه التصدي للمسائل المتعلقة بالنمو السكاني السريع، ونوعية الحياة، والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more