"sur une dette" - Translation from French to Arabic

    • إلى دين
        
    • على أساس تبعة
        
    • مسؤولية مالية
        
    La réclamation porte, en totalité ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq née avant le 2 août 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    La réclamation porte, en totalité ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq née avant le 2 août 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    La réclamation porte, en totalité ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq née avant le 2 août 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par le Tribunal. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد، أو على أساس تبعة تعترف بها المحكمة.
    Un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par le Tribunal. UN يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد، أو على أساس تبعة تعترف بها المحكمة.
    Tout engagement de dépenses doit être fondé sur un contrat ou sur un engagement pris sous une autre forme par l'UNOPS, ou sur une dette reconnue par l'UNOPS. UN يجري الدخول في أي التزام على أساس عقد أو أي شكل آخر من أشكال التعهدات التي يدخل فيها المكتب، أو على أساس مسؤولية مالية يعترف بها المكتب.
    La réclamation porte, en totalité ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq née avant le 2 août 1990. UN تستند المطالبة كليا أو جزئيا إلى دين أو التزام على العراق على نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq qui existait avant le 2 août 1990 et qui ne relève pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq ayant pris naissance avant le 2 août 1990 et ne relevant donc pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq ayant pris naissance avant le 2 août 1990 et ne relevant donc pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq ayant pris naissance avant le 2 août 1990 et ne relevant pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq ayant pris naissance avant le 2 août 1990 et ne relevant pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq qui existait avant le 2 août 1990 et qui ne relève pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN الرقم قابلية التعويض تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً لقرار مجلس الأمن 687(1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq qui existait avant le 2 août 1990 et qui ne relève pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991) UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً للقرار 687 (1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq qui existait avant le 2 août 1990 et qui ne relève pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991) UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً للقرار 687(1991).
    Tout ou partie de la réclamation est fondée sur une dette ou une obligation de l'Iraq qui existait avant le 2 août 1990 et qui ne relève pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة وفقاً للقرار 687 (1991).
    La réclamation est fondée, totalement ou en partie, sur une dette ou une obligation de l'Iraq ayant pris naissance avant le 2 août 1990 et ne relevant donc pas de la compétence de la Commission conformément à la résolution 687 (1991). UN تستند المطالبة كلياً أو جزئياً إلى دين أو التزام على العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 ومن ثم تخرج عن نطاق ولاية اللجنة طبقاً للقرار 687 (1991).
    La règle de gestion financière 105.9 de l'ONU dispose qu'un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'Organisation. UN 105 - وتنص المادة 105-9 من النظام المالي على أنه " يجب أن يقوم الالتزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس تبعة تعترف بها الأمم المتحدة.
    De plus, la règle de gestion financière 105.9 du Règlement financer et règles de gestion financière de l'ONU stipule qu'un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'ONU, tous les engagements de dépenses devant être étayés par un document d'engagement de dépenses en bonne et due forme. UN 31 - وإضافة إلى ذلك، تنص القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على وجوب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس تبعة تعترف بها الأمم المتحدة ويجب أن تُدعم جميع الالتزامات بوثيقة التزام مناسبة.
    La règle de gestion financière 105.9 dispose qu'un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou tout autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'Organisation. UN 43 - وتنص القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية على أنه " يجب أن يقوم أي التزام على أساس عقد أو اتفاق أو أمر شراء رسمي أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو على أساس تبعة تعترف بها الأمم المتحدة.
    La règle de gestion financière 105.9 de l'ONU dispose qu'un engagement de dépenses doit être fondé sur un marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel, ou sur une dette reconnue par l'Organisation et que tous les engagements de dépenses doivent être étayés par un document d'engagement de dépenses en bonne et due forme. UN 37 - وينص البند 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن الالتزام يجب أن يستند إلى عقد رسمي، أو اتفاق، أو طلب شراء، أو أي شكل آخر من أشكال العمل، أو إلى مسؤولية مالية تعترف بها الأمم المتحدة، وأن جميع الالتزامات يجب أن تكون مدعومة بوثيقة ملزمة مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more