"surcroît de dépenses" - Translation from French to Arabic

    • زيادة التكاليف
        
    • ازدياد التكاليف
        
    • تكاليف إضافية
        
    • التكاليف الإضافية
        
    • ارتفاع التكاليف
        
    • نفقات إضافية
        
    • تزايد التكاليف
        
    • التكاليف الزائدة
        
    • الاحتياجات اﻹضافية البالغة
        
    • الاحتياجات اﻹضافية التي
        
    • أي زيادة محتملة في النفقات
        
    • فائت
        
    • أقل من الخسارة
        
    • احتياجات إضافية للحصول
        
    • العقد مخصوماً
        
    Surcroît de dépenses: réclamation présentée par un acheteur potentiel UN زيادة التكاليف: مطالبة مقدمة من مشترٍ محتمل
    Surcroît de dépenses: assurance maritime et dépenses d'ingénierie UN زيادة التكاليف: تكاليف التأمين البحري والتكاليف الهندسية
    Dans ce dernier cas, le Ministère des travaux publics déclare que le surcroît de dépenses était nécessaire pour compenser la hausse des prix qui avait fait suite à la libération. UN وتؤكد الوزارة، فيما يتعلق بالحالة الثانية، أن التكاليف الإضافية هي لتغطية ازدياد التكاليف في فترة ما بعد التحرير.
    À leur niveau actuel, les indemnités de poste ne rendent pas réellement compte du coût de la vie dans les deux villes. L'inertie de la Commission dans ce domaine entraîne un surcroît de dépenses pour les États Membres. UN والمستويات الراهنة لتسوية المقر لا تعكس تكلفة المعيشة الحقيقية في كل مركز من مراكز العمل، وامتناع اللجنة عن البت في المسألة يفضي إلى ازدياد التكاليف على الدول اﻷعضاء.
    Le rapport contenant les constatations de l'évaluation pourrait indiquer les raisons pour lesquelles certaines personnes sont orientées vers des centres médicaux extérieurs, ce qui occasionne un surcroît de dépenses. UN ويمكن أن يبين التقرير الذي يتضمن نتائج التقييم الأسباب المحتملة لعدد من حالات الإحالة إلى مرافق طبية خارجية، وهو ما ينتج عنه تكبد تكاليف إضافية.
    La partie logement de l'indemnité journalière de subsistance reflète le mieux le surcroît de dépenses à prévoir. UN ويُعتبر الجزء المتعلق بتكاليف الإقامة من بدل الإقامة اليومي أفضل ما يعكس التكاليف الإضافية المتكبدة.
    Surcroît de dépenses: frais supplémentaires de transport UN ارتفاع التكاليف: تكاليف الشحن الإضافية
    Surcroît de dépenses: primes d'assurance contre les risques de guerre UN زيادة التكاليف: أقساط التأمين ضد مخاطر الحرب
    Marchandises expédiées au Koweït et déroutées: surcroît de dépenses UN بضائع شُحنت إلى الكويت ولكن غُير مسارها: زيادة التكاليف
    Surcroît de dépenses: paiement de salaires non productifs et indemnités de cessation d'emploi UN زيادة التكاليف: مرتبات لا يقابلها إنتاج ومدفوعات إنهاء الخدمة
    Surcroît de dépenses: frais de recyclage des employés UN زيادة التكاليف: تكاليف إعادة تدريب الموظفين
    Surcroît de dépenses: indemnités de licenciement et perte de jouissance du fonds de pension UN زيادة التكاليف: مدفوعات إنهاء الخدمة وخسارة استخدام صندوق المعاشات التقاعدية
    Surcroît de dépenses: salaires non productifs UN زيادة التكاليف: مرتبات لا يقابلها إنتاج
    Contrat interrompu - marchandises non expédiées (Koweït): surcroît de dépenses (frais d'entreposage) UN توقف تنفيذ العقد - سلع لم تشحن (الكويت): ازدياد التكاليف (تخزين)
    Surcroît de dépenses: assurance contre les risques de guerre UN ازدياد التكاليف: تأمين ضد مخاطر الحرب
    Surcroît de dépenses: dépenses administratives UN ازدياد التكاليف: نفقات إدارية
    Marchandises perdues ou détruites en transit (Koweït): surcroît de dépenses (augmentation du prix des marchandises) UN سلع فقدت أو أُتلفت أثناء العبور (الكويت): ازدياد التكاليف (ارتفاع أسعار السلع)
    Un autre requérant affirme qu'il a subi un surcroît de dépenses dans le cadre de la poursuite d'un contrat de fourniture de services médicaux en Iraq. UN ويزعم صاحب مطالبة آخر أنه تحمل تكاليف إضافية لمواصلة تنفيذ عقد لتوفير خدمات طبية في العراق.
    D'autres prennent en charge le surcroît de dépenses occasionné, tandis que les autres l'imputent au voyageur. UN وتقوم منظمات أخرى بتغطية التكاليف الإضافية المتكبدة، بينما تقوم المنظمات الأخرى باستعادة هذه التكاليف من المسافر.
    Surcroît de dépenses: frais de transport supplémentaires UN ارتفاع التكاليف: تكاليف النقل الإضافية
    L'incorporation de documents plus anciens entraînerait un surcroît de dépenses relativement important et elle n'est pas pour l'instant envisagée. UN أما إدراج الوثائق التي صدرت قبل ذلك في النظام فسيلزم نفقات إضافية كبيرة وهو ما لا يقترح في الوقت الحاضر.
    Ce montant correspond au surcroît de dépenses liées aux salaires, aux patrouilles, aux manoeuvres, à la formation, à l'équipement, à l'habillement et aux pièces de rechange, ainsi qu'à l'entretien et à la dépréciation du matériel. UN ويشمل هذا المبلغ التكاليف الزائدة للأجور والدوريات والمناورات والتدريب والمعدات والملابس وقطع الغيار والصيانة واستهلاك المعدات.
    Le surcroît de dépenses de 160 500 dollars est attribuable au déploiement du chef d'équipe et à la réduction des affectations de crédits évoquée au paragraphe 4 du présent rapport. UN ﻷجهزة اﻹرسال. وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ١٦٠ دولار إلى وزع مشرف للفريق وتخفيضات الاعتماد المخصص المشار إليه في الفقرة ٤ من الفرع الثاني من التقرير الحالي.
    46. Au 30 septembre 1993, le surcroît de dépenses atteignait 301 700 dollars, montant réparti comme suit : matériel (129 300 dollars), documentation et fournitures (89 000 dollars) et services contractuels (83 400 dollars). UN ٤٦ - وحتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كانت الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٧٠٠ ٣٠١ دولار على النحو التالي: المعدات )٣٠٠ ١٢٩ دولار(، والمواد واللوازم )٠٠٠ ٩٨ دولار(، والخدمات التعاقدية )٤٠٠ ٨٣ دولار(.
    La Conférence des Parties voudra donc peutêtre autoriser le Secrétaire exécutif à utiliser les économies escomptées de la sorte pour compenser le surcroît de dépenses qui pourrait résulter de la dépréciation du dollar visàvis de l'euro. UN لذلك قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم الوفورات المتوقعة المشار إليها أعلاه للتعويض عن أي زيادة محتملة في النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    Marchandises expédiées au Koweït et déroutées: surcroît de dépenses (fret et transport) UN سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: كسب فائت
    surcroît de dépenses (Bahreïn): dépenses de fret et frais d'assurance UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المزعومة
    Ces économies ont été annulées en partie par un surcroît de dépenses au titre des indemnités de permission, imputable à l'allongement de la durée dudit congé, qui est passé, conformément à la résolution 63/285 de l'Assemblée générale, de 7 à 15 jours pour chaque période de service de six mois. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للحصول على بدلات إجازة ترفيهية، وذلك بسبب الزيادة في مدة الإجازة من 7 أيام إلى 15 يوما لكل فترة ستة أشهر من الخدمة، وفقا لقرار الجمعية العامة 63/285.
    Marchandises expédiées au Koweït et déroutées: surcroît de dépenses (fret, surestarie et détention) UN بضائع شحنت إلى الكويت وغُيِّرت وجهتها: سعر العقد مخصوماً منه سعر إعادة البيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more