"surpeuplement dans les prisons" - Translation from French to Arabic

    • اكتظاظ السجون
        
    L'explication du Gouvernement selon laquelle cette réserve est nécessaire parce qu'il existe un problème de surpeuplement dans les prisons n'est guère convaincante. UN إن تفسير الحكومة بأن التحفظ أمر لازم لوجود مشكلة اكتظاظ السجون بالنزلاء ليس مقنعا.
    87. Il convient de souligner enfin que plusieurs mesures ont été prises ces dernières années afin d'améliorer les conditions de détention et de limiter le surpeuplement dans les prisons. UN ٧٨- وتجدر اﻹشارة أخيراً إلى أنه اتخذت عدة تدابير في السنوات اﻷخيرة لتحسين ظروف الاحتجاز والحد من اكتظاظ السجون.
    L'État partie devrait faire le nécessaire pour mettre un terme au surpeuplement dans les prisons et veiller à ce que toutes les personnes privées de liberté soient traitées avec humanité et dans le respect de leur dignité, conformément aux dispositions de l'article 10. UN يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير للتغلب على مشكلة اكتظاظ السجون ولضمان معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تحترم كرامتهم، وفقاً لمتطلبات المادة 10.
    i) Le surpeuplement dans les prisons et les allégations de coups et de violences entre prisonniers. UN (ط) اكتظاظ السجون وادعاءات تتعلق بحالات للضرب والعنف فيما بين السجناء.
    12). Le Comité est préoccupé par le surpeuplement dans les prisons. UN (12) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء مشكلة اكتظاظ السجون.
    Divers organes chargés des droits de l'homme ont étudié les facteurs et les politiques et pratiques judiciaires à l'origine du surpeuplement dans les prisons et les autres lieux de détention. UN 50 - وقد بحثت آليات مختلفة معنية بحقوق الإنسان العوامل والسياسات والممارسات القانونية التي تفضي إلى اكتظاظ السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز.
    16) Le Comité accueille avec satisfaction la mise en place de peines de substitution à l'emprisonnement ainsi que le projet de construction de nouveaux centres de détention, mais il demeure préoccupé par le surpeuplement dans les prisons italiennes (art. 10). UN (16) واللجنة إذ ترحب بوضع تدابير اعتقال بديلة، وكذلك بخطة تشييد إصلاحيات جديدة، تعرب عن قلقها المستمر إزاء اكتظاظ السجون في إيطاليا (المادة 10).
    D'autres mesures telles que le travail d'intérêt général permettent également d'atténuer le problème du surpeuplement dans les prisons. Près de 68 organisations collaborent avec les autorités judiciaires à la mise en place d'un programme de travail d'intérêt général destiné à des personnes condamnées pour des infractions mineures punies de trois années d'emprisonnement au maximum. UN 58 - وقال إن التدابير البديلة مثل خدمة المجتمع المحلي تساهم أيضا في حل مشكلة اكتظاظ السجون بالنزلاء وتتعاون نحو 68 منظمة مع السلطات القضائية لتنفيذ برنامج خدمة المجتمع بواسطة الأشخاص المدانين في جرائم بسيطة لا تزيد العقوبة عليها بالسجن عن أكثر من ثلاث سنوات.
    22. La Haut-Commissaire, l'Expert indépendant et le Secrétaire général ont relevé que la détention illégale et prolongée était courante, entraînant le surpeuplement dans les prisons. UN 22- ولاحظ كل من المفوضة السامية(69) والخبير المستقل(70) والأمين العام(71) أن الحبس الاحتياطي غير الشرعي والمطول أمر شائع، ومما يؤدي إلى اكتظاظ السجون.
    a) Redoubler d'efforts pour réduire le surpeuplement dans les prisons, en particulier en ayant recours à des peines de substitution à la privation de liberté, afin d'atteindre l'objectif qu'il s'est assigné, à savoir régler le problème du surpeuplement dans les prisons dans un délai de dix-huit mois; UN (أ) أن تكثف ما تبذله من جهود في سبيل التخفيف من اكتظاظ السجون، ولا سيما باللجوء إلى اعتماد تدابير بديلة عن عقوبة السجن، كي تبلغ الهدف الذي حددته وهو حل مشكلة اكتظاظ السجون في غضون 18 شهراً؛
    Le CPT demande aux autorités géorgiennes de redoubler d'efforts pour lutter contre le surpeuplement dans les prisons. UN ودعت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة السلطات الجورجية إلى أن تضاعف جهودها من أجل مكافحة اكتظاظ السجون(63).
    a) Redoubler d'efforts pour réduire le surpeuplement dans les prisons, en particulier en ayant recours à des peines de substitution à la privation de liberté, afin d'atteindre l'objectif qu'il s'est assigné, à savoir régler le problème du surpeuplement dans les prisons dans un délai de dix-huit mois; UN (أ) أن تكثف ما تبذله من جهود في سبيل التخفيف من اكتظاظ السجون، ولا سيما باللجوء إلى اعتماد تدابير بديلة عن عقوبة السجن، كي تبلغ الهدف الذي حددته وهو حل مشكلة اكتظاظ السجون في غضون 18 شهراً؛
    À la suite de la visite qu'il a effectuée au Rwanda en juillet, le Secrétaire général a chargé le Coordonnateur des services d'urgence de rechercher avec les représentants de la communauté internationale des solutions novatrices pour régler le problème du surpeuplement dans les prisons et accélérer le tri des détenus. UN وقد قام اﻷمين العام في أعقاب زيارته إلى رواندا في تموز/يوليه، باعطاء تعليماته إلى منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ للاجتماع مع الجهات المانحة في المجتمع الدولي للتوصل إلى نهج ابتكارية ومشتركة لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون والتعجيل بمحاكمة المعتقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more